Neste Natal, tudo o que eu quero são coisas que o dinheiro não pode comprar
Lembro-me das minhas cartas de Natal ao Pai Natal quando era criança; toda a lista era sobre brinquedos e doces.
As I was getting older, I wanted more expensive things, like a new phone or those perfect shoes I’d been dreaming about for months.
Agora, Quero coisas que não têm nada a ver com nada material.
Acho que quando finalmente crescemos, podemos finalmente perceber o que é a vida.
Percebe-se o que é verdadeiramente importante.
A vossa lista de desejos é completamente diferente.
This year wasn’t so good for me.
Já caí tantas vezes e, neste momento, estou a admirarme só por ter conseguido levantar-me.
I am proud of my own strength, I didn’t know I had it in me.
That’s why this Christmas season is super-important to me.
Dá-me uma certa sensação de paz.
Faz-me sonhar de novo.
Faz-me desejar outra vez.
É isto que desejo para este Natal.
Desejo saúde e felicidade a toda a minha família e amigos.

Apercebi-me de que a saúde é um dado adquirido.
We don’t pay much attention to it until something bad happens to somebody close to us.
Por isso, quero que as pessoas que me são queridas estejam saudáveis e seguras.
I think that’s most important.
Quem me dera poder acabar com toda a gente que é tóxica na minha vida.

Houve alguns deles.
Esgotaram a minha energia, esvaziaram as minhas emoções e apercebi-me disso quando já era demasiado tarde.
Usaram a minha bondade contra mim.
I don’t want them in my life anymore.
I want to be able to forgive those who did me wrong, but I don’t want to forget and let them back in my life.
Quero libertar-me de todas as pessoas tóxicas da minha vida.
I want to let go of everything that wasn’t meant for me.

I had a hard time letting go of people, even those who weren’t good for me.
Mesmo aqueles que me fizeram chorar mais vezes do que posso contar. Eu quero mudar isso.
Gostava de me libertar mais facilmente.
Quero libertar-me das pessoas que não têm problemas em libertar-se de mim.
I want to find a way to make peace with the fact that everything I wished for at one point wasn’t good for me.
Desejo ser suficientemente corajoso para seguir os meus sonhos.

Sempre tive medo das coisas que mais desejava.
Sempre me assustaram, por isso, mesmo que começasse a avançar em direção a um objetivo que tinha planeado, desistia antes mesmo de ter a oportunidade de começar verdadeiramente.
Now it’s time that I take risks and boldly follow my dreams to wherever they may take me.
Gostava que houvesse mais momentos felizes do que tristes.

I know that bad things happen too and that they usually can’t be avoided, but I want for all the good things to thrive above them.
I wish that all the bad would be a light breeze and all the good as nice and warm as a long summer’s day.
Desejo viver a minha vida ao máximo.

I want to do things I’ve never done before but always wanted to.
Quero testar os meus limites e descobrir coisas novas que me entusiasmem.
Quero aprender a amar-me a mim próprio.

Algures pelo caminho, Perdi-me nas outras pessoas.
Eu continuava a dar e ficava vazio porque nada voltava.
Este Natal e o facto de estar com a família lembraram-me que sou amada, que estava cega para as pessoas que estão realmente a investir em mim, a dar-se a mim e a amar-me.
Lembrou-me que tenho de me amar a mim própria da mesma forma que amo os outros, que tenho de investir os mesmos esforços em mim própria.
Que sou digno do meu próprio amor.
Desejo o tipo de amor que fica.

Depois de todas as desilusões e de todas as histórias de amor confusas, quero o amor que fica.
Isso acompanhar-me-á nos bons e nos maus momentos.
O amor que é genuíno, honesto e verdadeiro.
Amor que te abraça à noite e te dá um beijo de bom dia.
I know it’s out there but I wish that it will find me soon.

