Recuso-me a ser vítima dos vossos jogos mentais

Joguei o vosso jogo durante demasiado tempo. Cansei-me. Cansei-me de jogar segundo as tuas regras.

You don’t even bother to ask me how I feel. Do you think I enjoyed it? You must be really crazy if you think so.

NÃO.

Já não quero participar na tua mente de merda jogos. Recuso-me a ser vítima da vossa manipulação.

Recuso-me a ser vítima do vosso egoísmo.

Que tipo de pessoa faz as coisas apenas para a sua própria satisfação? Como é que se pode gostar de ver a outra pessoa a sufocar? Recuso-me a ser vítima do teu comportamento egoísta.

Não me vou deixar mais manipular por TU.

I believe that bad things should be answered with bad and vice versa. If you treat me like shit, don’t expect me to treat you differently. You don’t deserve it.

Your manipulative nature is so ingrained in you that you’re not even aware of it. But, I am. I refuse to be the victim of your shitty nature.

Recuso-me a ser vítima do teu comportamento tóxico.

Já não me interessa o que tem para me dizer. O vosso tóxico As palavras são a última coisa com que quero lidar.

My patience bag is full of your toxic shit and it’s time for me to empty it.

I refuse to be the victim of your never-ending torture. I refuse to spend a single word on you because you don’t deserve it.

Escolho passar o meu tempo com pessoas que me apreciam e me amam pelo que sou.

Recuso-me a ser vítima das vossas mentiras sem fim.

Fazer achas que eu acreditei estupidamente em cada palavra que me disseste? Oh, seu parvo.
Eu sabia perfeitamente que eras um idiota, mas pensei que toda a gente merece uma segunda oportunidade.

Mas tu não.

Your never-ending lies have made me realize that you’re not worthy of my presence. Don’t you dare tell me that you lied because you didn’t want to hurt me.

Já me magoaste antes mesmo de me MENTIRES. A tua mentira é apenas um efeito secundário do teu comportamento de merda. E eu recuso-me a ser vítima disso.

Recuso-me a sentir-me mal por tua causa.

Recuso-me a ser vítima dos vossos jogos mentais

Sim. Recuso-me a sentir-me mal por tua causa! Não és tu que me vais dizer como me devo sentir ou o que devo fazer.

You are not the one who is going to make me feel bad about something that I didn’t even do!

Recuso-me a dar-vos a satisfação de pensarem que são meus donos.

No, sir. I’m no one’s puppet and surely not yours. I will be happy to watch you rot by your sadistic self.

I refuse to be treated like I’m not worthy of love.

Do you think you fooled me into thinking that this crap you’ve been doing is the definition of love? And that I’m not worthy of being truly loved?

I refused to be defined by your sick standards. I am more than worthy of love but not the kind of love you “gave” me.

Eu mereço sentir respeito e amor verdadeiro, e não vou deixar que me digas o contrário. Recuso-me a ouvir as tuas palavras de merda.

Recuso-me a ser vítima da sua agressividade passiva.

Recusei-me a ser atraído para a tua gaiola passivo-agressiva. Não, não me vais enganar com o teu tratamento silencioso. Sou suficientemente inteligente para perceber que é apenas a tua forma manipuladora de conseguir o que queres.

I refuse to give you what you want. You don’t deserve it.

Recuso-me a ser vítima do seu ego.

Recuso-me a ser alguém que usas para te sentires melhor contigo mesmo. Eu escolho o amor em vez da manipulação. Eu escolho ser feliz e sentir-me melhor comigo mesmo.

E se quiseres sentir-te melhor contigo mesmo, lê a seguinte frase:

Shitty people don’t deserve to feel better.

Espero que isto ajude.

Recuso-me a ser vítima dos vossos jogos mentais

Similar Posts