Se eu me for embora, fica a saber que a culpa foi tua
Se alguma vez me afastar de ti, quero que saibas que foi por tua causa.
Foste tu que nunca me amaste tão loucamente como eu te amei. Foste tu que nunca me deste crédito pelas coisas boas que fiz por ti. Nunca me fizeste sentir digna.
Nunca me fizeste sentir que eu era suficiente.

It is a fact that I still love you but I don’t think I will be able to live like this anymore. Can’t you see that I crave love?
Can’t you see that I look at those couples walking down the street, hugging, imagining that you would do that to me?
Can’t you see that I am suffering? So, I really don’t know why you say that you love me and then you treat me like shit. What’s the point?
Maybe you are confused and you don’t know what you want from your life but darling that is not my problem. You need to get your shit together if you want to stay with me.
You need to make some effort to make this work. I can’t be the only one trying. I somehow feel that I am constantly craving something that you can’t provide me.
Sinto que, por muito boa que seja, nunca serei suficientemente boa para ti.

E por muito que confie em ti, nunca confiarás em mim da mesma forma. Acho que eu sou não é uma prioridade para si and I don’t want to feel like that because it sucks.
When I love, I love to the maximum and I want the other side to feel the same. I don’t want an quase relação because that is something that I don’t deserve. In fact, nobody deserves that.
We all deserve someone who will be sincere from the beginning. If you love someone, then that is great but if you don’t, then it is time to let them be someone else’s perfect partner.
So, before I say goodbye to you, I just want you to know that it wasn’t an easy decision for me.

Durante muito tempo hesitei em deixar-te ir e em afastar-me, mas agora vejo que foi a melhor decisão que podia ter tomado. E penso que, ao fazê-lo, te fiz um favor.
I think that once you see what it feels like to live without me, you will finally realize that the way you treated me wasn’t the right way to treat a woman. So I expect you to change for the better and to treat every woman who comes into your life the way she deserves.
Preciso de te virar as costas e, quando estiver prestes a partir, nunca mais olharei para trás.

Because I know that if I ever look back, I will instantly go back to you. Your fragrance in the air will attract me to you again and I won’t be able to resist.
O teu sorriso encantador, que sempre usaste como forma de me reconquistar, vai tentar conquistar-me de novo.
As tuas mãos à volta da minha cintura farão de mim uma prisioneira tua para sempre. Por isso, só quero ir-me embora e nunca olhar para trás. Quero deixar o passado onde ele pertence e quero fazê-lo agora.
Apercebi-me de que somos tóxicos um para o outro e que nunca conseguiremos desenvolver uma relação saudável.
Para o nosso amor, não há cura. Acho que vamos ter de encontrar uma cura com pessoas diferentes e aprender com as nossas experiências.

You will have to learn that you shouldn’t play with a woman’s feelings and I will learn not to trust every man who comes into my life right away. Next time, I will take it slow because I don’t want to be hurt again.
Maybe someday I will bump into you in the street. You won’t say anything and I will remain silent as well. Some new people will be with us and we will keep quiet because of them.
Só tu e eu saberemos o nosso segredo. Só nós saberemos que já fomos um só coração e uma só alma. E vamos baixar a cabeça e afastar-nos como se nunca nos tivéssemos conhecido.
Mas o teu perfume no ar lembrar-me-á que foste tu que cobardemente desististe de mim.
E, pela primeira vez na minha vida, vou sentir-me feliz por te deixar partir!

