Ainda te amo, mas não aguento mais esta confusão
Nunca pensei que estaria a pensar em deixando-o.
But here I am, thinking about leaving you one day and being madly in love with you the next. And in all that mess called our love, I don’t know what the right decision is.
I don’t know if I will do the right thing by leaving or by staying. But sometimes, I wish you were far away from me.
Sometimes, you bring so much turbulence into my life that I walk on eggshells just to not hurt you. I think twice about the things I tell you, and no matter how much I would love to, I can’t tell you everything about my life.
I can’t tell you about other people that make me feel safe and happy. I can’t do that because you would feel neglected. I always put you first, and if I do this now for myself, tudo se vai desmoronar.
It has already started, and I can only imagine what would happen if I don’t make some effort.
Sabes, eras o meu melhor amigo há muito tempo. Podia ter-te contado tudo sobre mim, e nunca me terias julgado. Mas algures no caminho, tudo mudou.
Já não és a mesma pessoa, e eu também mudei contigo.
Mas sabes qual é a pior parte? Ambos mudámos para pior.
Estamos a seguir uma direção que não é boa para ambos, mas continuamos a recusar desistir um do outro.
I hurt you and you hurt me, but we are still together. But I really don’t know if that is the kind of love I want for the rest of my life.
I don’t know if I can viver mais nesta confusão.Because no matter how much I am trying, I simply can’t give up on you.
And no matter how much I show you my love, you don’t want to accept it for some reason. It is like you don’t trust me when I say that Eu amo-te.
É como se pensasses que eu minto sobre tudo e que te quero enganar. Mas querida, isso nunca me passou pela cabeça. Respeito-te o suficiente para deixar a nossa vida privada como está.
O que temos, seja bom ou mau, quero deixá-lo como algo que só nos pertence a nós.
That’s why I never reveal any secrets that we have. That’s why I never tell my friends about all the problems that we go through. I keep it all in my heart, far away from others.
I don’t tell people that you offended me and that I suffer because of you. I don’t tell them that my whole world is falling apart because I am losing the love of my life.
Fico calada e sofro em silêncio porque, se lhes contar que estamos a desmoronar, nada vai mudar.
Tudo ficaria na mesma. Só que tu me odiarias ainda mais. Só que o fim chegaria mais depressa.
I want you to know that I live for the days when we don’t fight. I live for the time we spend like we used to, aninhados na nossa cama e ver filmes antigos.
E depois sinto que tudo está como dantes. Tudo parece completamente igual.
A tua mão na minha, a minha cabeça no teu peito e o teu cheiro que me cativa completamente.
Estás aqui, a dizer-me que me amas e que não há lugar onde preferisses estar do que nos meus braços. Dizes que gostas de me ter por inteiro e que tens ciúmes de todas as pessoas que me querem roubar de ti.
Because I am the air in your lungs (as you like to say). I am the only bright spot, and you can’t live without me.
E durante alguns dias, sinto que tomou a decisão correcta em ficar convosco.
Depois, num piscar de olhos, mudas. Transformas-te numa pessoa com quem eu pensava que nunca iria viver.
You start judging me for the smallest things, and you don’t let me breathe. And again, at those moments, I feel like I should just walk away from you. At those moments, I don’t see an exit.
E ninguém me pode dizer que é apenas uma discussão como qualquer outra que acontece numa relação. É muito mais do que uma simples briga. É uma lavagem cerebral. É abuso emocional. É foder a mente.
And at those moments, I hate you for who you have become. I hate that you don’t let out the man I fell in love with. I hate that you became the person you told me you would never become.
Aquele que tem ciúmes da minha felicidade, aquele que quer que eu seja o seu fantoche que ele vai manipular, aquele que me quer só para ele e aquele que decide se eu vou ser feliz ou não.
I don’t want that because that is not love, and we are here because of it in the first place. If I have to pretend that I am someone I am not just so you would like me, then I don’t want you because it is obvious that não estamos destinados a ficar juntos.
Maybe we just idealized love too much. Maybe we had enormous expectations, and now when things are not like we imagined, we don’t feel fulfilled.
Mas o pior é que, mesmo que as coisas não estejam bem, não está a fazer nada para mudar essa situação.
Desististe demasiado cedo e esperas que as coisas melhorem. Bem, desculpa rebentar a tua bolha, mas não é assim que as coisas funcionam no amor.
O amor é uma via de dois sentidos, e se desististe do que temos, é em vão que continuo a tentar.
A verdade é que me cansei de tudo e que quero sentir a paz interior. Quero voltar a ser livre. Quero amar e ser amada. E o que é mais importante, quero o meu antigo eu de volta.
And I don’t even care that you don’t like it. After giving up on me and on what we have, you have no right to say anything.
Deveria ter-se esforçado um pouco, but unfortunately, you didn’t.
Agora, assumam as consequências e deixem-me viver a minha vida como sempre quis.
Deixem-me vivê-la ao máximo.
