Eu amo-me o suficiente para te deixar ir
To the one I still love, the one that still visits my dreams at night. To the one I still think about, but this time with an ache in my heart. I wish we could’ve worked it out.
Gostava que houvesse uma fórmula mágica para nos mudarmos a nós próprios, para fazermos com que tudo funcione de alguma forma. Mas não existe. Eu amo-te, mas tu amas-te mais a ti próprio.
Gostava que pudesses ver o quanto significas para mim. Gostava que quando olhasses para mim pudesses ver um futuro, como eu vi contigo.
Gostava que, quando olhasses para mim, pudesses ver amor nos meus olhos e um sorriso pateta na minha cara, tudo porque eu estava ao teu lado. Tudo porque estavas na minha vida. Mas viste apenas um corpo.
A pretty face that goes well with yours and someone to come home to when you’re lonely. I wish that you could see that I’m so much more than that.
Gostava que pudesses ver o fogo nos meus olhos e que quisesses brincar com ele. Gostava que pudesses ver que eu também tenho sonhos. Tu também foste um deles, sabias?
Gostava que pudesses ver quem eu sou quando a minha alma está nua. Who I am when all my walls are down, but you never really cared whether they’re still there. You only seemed to care if my body is welcoming you—my heart…not so much.
Mas eu queria dar-te muito mais do que o meu corpo. Queria partilhar contigo as minhas esperanças, os meus medos, a minha dor e o meu amor. Queria partilhar o meu futuro contigo, mas não a todo o custo.
Gostava que me pudesses ver. Not the me you had in your mind, the one that’s just a body and something to pass the time. Not the me that was there to fulfill your needs and make your wishes come true.
Mas eu. Eu, a que te amava tão tolamente como as raparigas amam os rapazes nos contos de fadas. Tão ferozmente como a Rose ama o Jack. Tão profundamente como Julieta ama Romeu.
Eu, aquela que tinha a sua própria história, a sua própria história e que queria que tu fizesses parte do seu futuro.
Now, you’re nothing more than a chapter in the book of my life—while I wanted you to be with me on every page till life says, ‘The end’.
Gostava que houvesse uma forma de nos mudarmos a nós próprios. Gostava que houvesse uma forma de esquecer o meu valor, que pudesse esquecer todas as lições que aprendi da forma mais difícil.
Gostava de nunca ter sabido o que meio-amor looks like, but I do. And I don’t deserve it.
Gostava que houvesse uma maneira de me amares tanto como te amas a ti próprio. Que querias passar tempo comigo tanto quanto querias passá-lo em bares.
That you cared about me as much as you cared about your career. But there isn’t such a way, and I can’t keep on hoping that you’ll change. I can’t keep on having my heart broken every time you call me to tell me that you’re not coming again.
I can’t keep on sleeping alone and wishing you were by my side, when I know that you’re not sleeping alone. I can’t keep on looking away, when the truth is screaming in my face.
I love the way your eyes change color in the sun and I love the way that vein pops out on your forehead when you’re worried. I love the way you hold me and I love the way you make me feel.
Adoro a tua paixão louca pela vida e o teu fogo que arde tão intensamente como o meu. Mas Gosto mais de mim. I love this crazy heart of mine—the heart you broke so many times.
I love my silly emotions—the ones you neglected for too long. I love my blue eyes that are sad because of you. I love myself—the one that decided to let you go.
Amo-me o suficiente para não deixar que me quebres mais.
