Para o amigo que me apoiou nesta última década - Agora és a minha família
Dizem que as pessoas que se conhecem há mais de 7 anos são consideradas família.
Bem, cumprimos oficialmente esse prazo e penso que o final da década é a oportunidade perfeita para vos agradecer e dar-vos as boas-vindas à família.
Acho que tu e eu somos a prova viva de que existe uma coisa chamada química entre amigos.
Fizemos um clique e começámos a falar.
Foi muito fácil para nós abrirmo-nos e confiarmos um no outro.
A conversa fluía e o convívio contigo era cada vez mais natural.
Nos primeiros meses da nossa amizade, vi que eras a minha alma gémea.
I still can’t believe so much time has passed since the first time we met.
Por outro lado, sinto que te conheço desde sempre.

I really don’t know where I’d be if it hadn’t been for your support.
Acreditou em mim quando eu não tinha fé em mim próprio.
Estavam sempre a despertar-me e a dar-me o impulso de que precisava para seguir em frente.
Nunca me vou esquecer disso.
Obrigado por ser uma bofetada de realidade quando eu precisava de uma.
Obrigado por me lembrares que sou digno de amor e que mereço mais.
Obrigado por teres estado presente nos meus momentos mais difíceis.
Ouviste-me. Mandou mensagens para saber como eu estava.
You cried with me. You were there, and that’s all that I needed.
Sei que te esforçaste muito para me aliviar a dor.
I know anyone else in your shoes wouldn’t have stuck around through my real problems and my pointless dramas.
But you are not just anyone—tu és a minha pessoa.

Espero ser também a vossa pessoa. Faço o meu melhor para estar sempre presente para ti.
Sou sempre sincero convosco.
You know I have your back and that I’ll support you even when I don’t agree with you.
It’s just you are better with words than I am. You have a knack for saying the right things at the right time.
Por outro lado, tudo o que eu digo sai errado.
But at least I make you laugh, don’t I?
Adoro as nossas gargalhadas.
Há alturas em que nos rimos tanto que se torna difícil respirar corretamente.
As piadas internas e os comentários sarcásticos são as nossas ferramentas de comunicação.
I know we seem weird to people observing us but I don’t care.
O importante é que nos estejamos a divertir.
Tornamos os dias difíceis mais fáceis e os dias bons melhores com o nosso sentido de humor partilhado.
Thank you for sharing my happiness like it’s your own.
Obrigada por não permitires que nada (nem mesmo nós) se interponha no caminho da nossa amizade.
I won’t sugarcoat our story—we had some bitter days, too.
Tivemos as nossas diferenças e mal-entendidos.

We had times where we would get mad at each other or get on each other’s nerves.
O importante é que nunca permitimos que o orgulho ou as nossas picuinhices se interpusessem no caminho da nossa amizade.
Encontrámos sempre uma forma de resolver as coisas.
A nossa amizade foi sempre maior do que qualquer problema que pudéssemos enfrentar.
Obrigado por me perdoares.
Obrigado por todas as vezes que pediste desculpa e admitiste que estavas errado.
Adoro o facto de sermos assim—confuso, com falhas, por vezes difícil.
That’s what makes us humans; that’s what makes our friendship real.
I want you to know that I wouldn’t trade what we have for anything else in this world.
Quero que saibas o quanto te aprecio.
Quero que saibas mereces o mundo.
Ao entrarmos nesta nova década, quero reservar um momento para vos agradecer por serem vós.
Obrigado por todas as belas recordações.
Obrigado por todas as mensagens de cartas de feliz aniversário.
Obrigado por seres o meu melhor amigo.
Obrigado por serem a minha família.

