Deixei o meu namorado que me humilhava por causa da gordura e abracei o amor-próprio
O Alex estava a ajudar-me a limpar a mesa depois do jantar e, de repente, senti a sua mão na minha cintura. Ele beliscou o meu top dos muffins e disse que eu ficaria muito mais sexy com uma barriga lisa. I couldn’t say a word, we had been together for 5 years and I never thought he didn’t like my body.
Ele reparou que algo estava errado, mas depois tornou-o ainda pior:
– “Tight clothes won’t do you any good.” and burst into laughter.
Que idiota! Fiquei zangada, ele tentou pedir desculpa, mas eu continuava a sentir-me mal. Passado um bocado, ele fez outro comentário sobre o meu peso (à frente dos nossos amigos!):
– “Look at my girl, she’s fat and she proudly wears it.” Ele riu-se enquanto todos olhavam para a minha cara corada.
I didn’t consider myself fat, I mean I’m not a model or anything but I always thought I was a bit chubby that’s all. I’ve been like that ever since I was a child. My parents thought my healthy appetite and food enthusiasm were adorable, and let me eat as much as I wanted.
Depois disso, comecei a analisar a minha figura em frente ao espelho but all I could see was his words all over my body “fat, fat, fat”. Depois lembrei-me de como os meus amigos da escola estavam sempre a gozar comigo por causa do meu peso.

Também me lembrei do meu ex-namorado, Brian, que após sete meses da nossa relação, disse de repente:
"You’re too big”
– “How do you mean “too big”?! I’m just plump!”
– “No babe, I bet you would feel happier if you’d skip that burger.”
I was upset and shocked. I couldn’t believe he thought I needed to lose weight. And ele envergonhava-me pelo meu apetite!
No início, estava deprimida e alimentava a minha tristeza com mais comida. Passava as noites sozinho no meu apartamento, a ver televisão com um balde de nuggets de frango e batatas fritas, e a recusar-se a responder aos seus telefonemas.
Then one night I answered the phone, even though I was still so hurt and furious, and…
Eu também o envergonhei
– “Hi Brian. I’ve been thinking about what you said about my size and eating habits. Maybe I’m not that thin, but há muitos homens que acharão a minha forma curvilínea muito atraente. I don’t know if you noticed, but your beer belly is not that cute either. You should really start going to the gym.
He hung up on me, but I didn’t care. De qualquer forma, já tinha acabado. Peguei num saco de batatas fritas e continuei a ver o último episódio da minha série de televisão favorita.
After rewinding the past fat-shaming experiences, I’ve made a decision – I’m gonna leave Alex.
Como passei a adorar o meu top dos muffins

O problema do fat shaming é que faz com que as pessoas se sintam tão mal que pode causar problemas de saúde mental muito graves. It can provoke eating disorders, depression, reduced self-esteem, increased cortisol levels, etc. Criticizing someone’s weight is really a bad approach.
If you’ve been fat-shamed, you must first find support within yourself. The first step is to start valuing the primary functions of your body (and aesthetics according to societal norms is not one of them) and agradecer o que ela pode fazer por si.
Depois da separação, comecei a consultar uma terapeuta e ela ajudou-me a abraçar o amor-próprio. Aprendi a gostar do meu corpo tal como ele era e comecei a sentir-me confortável com todas as minhas curvas e com o meu top de muffin. I gostava das minhas calças justas e wouldn’t let anyone make me feel ashamed of my body.
Pouco tempo depois, conheci o Jason e ele gostou muito de deslizar os dedos sobre as minhas bordas macias e redondas, e ainda gosta!
If you’re feeling down as someone has fat-shamed you, always remember the quote from Comer, rezar, amar:
“..so this is what I’m gonna do, I’m gonna finish this pizza and then we’re gonna go watch the soccer game and tomorrow we’re gonna go on a little date and buy ourselves some bigger jeans.”
Veja a cena completa:
