Estou farto de ser o único a tentar
Desta vez, demito-me! Desisto de ti e de tudo o que representas.
Estou farto de ser aquele que se preocupa mais. Estou cansado de ser aquele que ama mais. E, acima de tudo, estou cansada de não fazeres qualquer esforço.
Estou farto de palavras que significam uma coisa e de acções que significam totalmente o contrário.
Estou farto de vos ver desonestos e incapazes de tomar uma decisão.
I figured out that your indecision is a decision. And I don’t want to live like that. I don’t want to be the one who will fight for your attention.
I don’t want to be the one who needs to tell you that I feel bad and that I need a hug and a kiss. I want you to see that by yourself.
Porque o amor é mais do que apenas dizer ‘I love you’.
É reconhecer que algo não está bem e ser capaz de ajudar essa pessoa. E querida, nunca percebi isso de ti.

Fui sempre eu que fiz todo o trabalho na nossa relação. Desde o planeamento de encontros até à organização de viagens, tudo dependia de mim.
Apareceram quando tudo estava terminado e trataram-me como se fizesse parte do trabalho.
Nunca percebeste que o amor é uma via de dois sentidos e nunca perceberás. Eu era o único a tentar fazer com que tudo isto resultasse.
E estou farto de repetir as mesmas coisas, de travar as mesmas batalhas e de jogar jogos esgotantes.
I don’t need that in my life and that’s why I decided to let you go.
So, in case you didn’t realize yet—today Estou a deixar-te ir. Once you’ve lost me, you will probably realize what kind of woman you had next to you.
This time, I quit on you. I am moving on. I want to find my happiness with someone else. With someone whom I won’t have to leave so he could realize how perfect I am.
I don’t want to wait for you anymore because by doing that I am doing harm to myself.

Se me quisesses, podias ter-me tido. Mas decidiste desperdiçar também esta oportunidade.
And I don’t have any second chances for you. You had a lot of them and you blew every single one.
Sou uma mulher apaixonada que faria tudo por ti, mas não sou tola. Por isso, por favor, pára de fazer de mim uma tola.
You don’t have any right to treat me that way. The only thing you can do now is to get far away from me and from all that we had.
You need to know that I gave up on you not because I don’t love you or because I don’t need you but because instead of fighting for me, you decided to let me go.
E isso está a partir-me o coração.
You are not a man who is worth my love and even if you think you are, I don’t need you to complete me.
Só preciso de alguém que me aceite completamente. E eu sei que esse alguém virá. Talvez não hoje ou amanhã, mas ele virá.
E quando ele o fizer, conhecerei finalmente a minha segunda metade. Estarei finalmente com o homem que me aceita com todos os meus prós e contras e que está pronto a morrer por mim.
I know that we will also have some bumps in the road throughout our relationship but at least I’ll know that I’m not the only one trying!

