O meu maior arrependimento é tê-la tido na minha vida e tê-la deixado partir
As a man, I have a hard time admitting I was wrong. But I have no other option now but to come clean about my biggest mistake as it’s starting to suffocate me. The truth is as simple as it is painful.
Amei, agi como um completo idiota e perdi-a para sempre. Eu tinha uma namorada fantástica, uma num milhão, e tratei-a como se fosse vulgar.
Eu sabia o que ela sentia por mim desde o início. Eu sabia que ela estava perdidamente apaixonada, era bastante evidente e ela não fazia nada para o esconder. Os seus olhos iluminavam-se sempre que me via.
Derretia-se nas minhas mãos. Gostava tanto da minha presença que tentava impedir-me sempre que eu me queria ir embora.
But I didn’t know how to stay at the time. Not for very long anyway. As much as I loved her pulling me close, it was also freaking me out. So I did what any man unsure of himself does—I played it cool.
Eu estaria lá num momento e afastar-se no dia seguinte. Dizia-lhe as palavras mais doces antes de nos deitarmos e desaparecia com elas de manhã.
Lembro-me do meu telemóvel a tocar. Levantava-o e via que ela tinha enviado uma mensagem de texto e pousava-o por defeito. Ficava feliz por causa da mensagem, mas respondia sempre mais tarde.
Deixava-a à espera durante horas, por vezes até um dia, só para a poder manter perto, mas não o suficiente.
I would postpone our plans often. I was always the type to put my friends first, so if they had something going on I wouldn’t have any problem calling her and canceling last minute.

I was so caught up with that ‘bros before hoes’ mantra that I exaggerated big time and she was paying the price.
I was a jerk and though I did most things unintentionally, it doesn’t excuse everything that I put her through. It’s not that I was playing games, or at least I had no intention of doing so. It was just easier keeping her at arm’s length.
Estava tão habituado a que ela estivesse presente, acontecesse o que acontecesse. Estava tão habituado a que ela me perdoasse sem sequer ter de pedir desculpa.
Estava habituado a ser bem tratado por agir como merda. Estava habituado a isso e pensei que duraria para sempre. Pensei mal.
She warned me that she couldn’t handle my inconsistency anymore. She was sick of me being only halfway in the relationship. She said she didn’t know how much more she could take if something didn’t change.
She told me she wouldn’t beg for my time. She told me I needed to treat her better.
Ela disse-me muitas coisas e todas elas eram verdadeiras, mas nunca chegaram até mim até ser demasiado tarde.
I don’t know why I acted that way. I want to blame it all on the fact that I was young and foolish.
Quero colocar tudo no meu perpétuo medo do compromisso. Mas nada parece ser suficiente.
Qualquer que tenha sido a causa do meu comportamento pouco inteligente, estou agora a pagar um preço elevado por isso.

I have to watch her from a distance instead of holding her close. She is happy with him, it pains me to say, but maybe happier than when she was with me. He has given her all I couldn’t or didn’t know how to.
Ele está a apreciar tudo o que eu tinha e que tomei como garantido. Ele é um homem melhor. Ele é um homem de sorte.
Por outro lado, eu sou o homem que teve a oportunidade de estar com alguém fantástico e desperdiçou-a.
For what? For lonely nights and random girls now and then, who don’t even come close to her. I deserve it.
Mereço o arrependimento que tenho agora por todas as lágrimas que pus no seu lindo rosto. Mereço todos os "e se" que me mantêm acordado à noite.
What if I’d had the balls to put her above my fears? I can’t understand now o que eu estava a combater contra.
Talvez ela ainda estivesse ao meu lado se eu tivesse baixado a guarda e lhe tivesse dito o que realmente sentia.
Tudo o que eu precisava de fazer era cair nos seus braços e arriscar tudo.
E se eu tivesse sido o homem que ela merecia? A man who would appreciate her being just the way she was. A man who was able to give back all that she gave him. She didn’t ask for much.

Ela queria o meu respeito, queria que eu a protegesse como ela me protegia a mim. Queria o meu tempo e a minha atenção. Queria sentir-se amada.
E se eu a tivesse posto em primeiro lugar? I love my friends but they didn’t need all of my time. I love my job but I didn’t have to work overtime, at least not always. I should have made time like she did for me.
I should have answered her texts and calls like she did mine. I should have pulled her close and not run away. I should have. But I didn’t. Now I have to live with that.
E se eu lhe tivesse pedido para ficar? Maybe she would have given me one more chance to make it right even though I didn’t deserve it. Maybe she wouldn’t have stayed but I should have asked nonetheless.
Ela tropeçou no seu orgulho tantas vezes por mim, eu devia ter feito o mesmo por ela. Em vez de fazer alguma coisa, não fiz nada.
I didn’t fight for the one I loved. I did nothing to keep her in my life. That’s why all I am left with now are what ifs and the hope that one day I will be able to forgive myself for letting her go.
Por Owen Scott

