Obrigado por me amares no meu pior momento
Como é que se agradece a alguém por ser a nossa força? Como é que se agradece a alguém por nos amar quando não somos amáveis? Há alguma forma de eu te mostrar o quanto te aprecio?
Como estou grato por teres entrado na minha vida? Há alguma forma de te mostrar o quanto significas para mim?
Amo-te mais do que podes imaginar, amo-te mais do que alguma vez acreditei poder amar alguém.
Amo-te por me amares, quando eu acreditava que não era digno do teu amor.
Thank you for loving me when I couldn’t love myself. When I couldn’t see myself clearly, you did that for me. You saw my strength, when I believed I’d lost it.
Viste os meus defeitos e mesmo assim amaste-os. Viste a minha alma despedaçada e curaste-a com o teu amor.
You saw me, the real me, and you still fell in love with me. When I didn’t know how to love myself, you loved me for both of us.
Obrigado por me amares quando os meus demónios estavam a prender-me ao chão.

When I couldn’t fight them, when I couldn’t chase away depression, you were holding me tight with your hands.
Quando eu estava a morrer de frio na prisão da minha própria mente, o teu corpo mantinha-me quente.
When I couldn’t breathe in, because the demons were weighing me down, you were the only air I needed.
Quando eu acreditava que era melhor ir embora, tu mostraste-me que eu tinha algo pelo qual valia a pena lutar. Que eu tinha-te a ti.
Obrigado por me trazeres o melhor de mim. Quando me apetece desistir, dás-me um empurrão para continuar.
When I don’t think I can make it, you show me that I can. You show me that you believe in me.
So, thank you for showing me parts of me that I believed I’d lost long ago. For showing me my strength and passion and the fire in my eyes. And thank you for wanting to play with them.
Obrigado por me amares todos os dias. Por se apaixonar por mim todas as manhãs.
It takes a special kind of man to look at me, still drooling while asleep and think, “Heavens, I’m one lucky bastard.”
É necessário um um tipo de homem muito especial to make me feel beautiful when I’m sick and feel like dying.
É preciso um tipo especial de homem para me fazer sentir como um milagre, quando me sinto como uma maldição.

Obrigada por seres o meu homem especial. Por trazeres a luz à minha escuridão. Por seres o leite do meu café escuro e a Coca-Cola do meu rum.
Obrigada por seres a minha outra metade, por me completares de uma forma que nunca pensei que precisasse de ser completada.
Por me mostrares que o amor é muito mais do que sentir borboletas no estômago e senti-lo apenas nos dias bons. Por me mostrares que o verdadeiro amor significa mesmo para o bem e para o mal.
Obrigado. Por seres tu. Por ser o homem que abalou o meu mundo até ao âmago e ainda me manteve no lugar. Por ser o homem que me assustava e me acalmava ao mesmo tempo.
Por trazeres ao de cima o melhor de mim e me amares no meu pior. Por me amares mesmo quando te mostrei a minha alma nua, quando te mostrei os meus medos mais fortes e as minhas cicatrizes mais profundas.
Quando te mostrei o meu passado, mostraste-me que eu era muito mais do que isso.
You showed me that I’m so much more than bad decisions and a bruised soul. That there’s beauty behind these walls. That I’m still worthy.

