30 frases de gíria dos anos 90 que deveriam voltar
Se quisermos saber se alguém atingiu a maioridade nos anos 90, há uma forma rápida de o descobrir.
Just totally out of the blue scream out “Schwing!’’ and if they look at you like there’s something wrong with you, you’re probably dealing with Millennials.
(Btw it’s a 90s reference made popular by Mike Myers, and it means being excited about something).
Os anos 90 foram uma época fantástica para as palavras de calão. Há tantas que ainda hoje estão enraizadas na cultura pop e, só de as mencionar, a nossa mente regressa imediatamente às camisas de flanela, aos Sketchers e a ouvir Pearl Jam. Foi uma época tão fixe.
Há tantas frases que estão esquecidas, ou pelo menos já não são usadas, mas acho que deviam voltar, porque são realmente algo de especial.
Aqui estão algumas frases de calão dos anos 90 que marcaram os anos 90 e que viverão nos nossos corações para sempre! (Até voltarem, claro):
Como se!
This is one of the most iconic phrases from the 90s! It means “I don’t think so, pal!’’ or “In your dreams!’’
It was made popular by Alicia Silverstone who said it plenty of times in the 90s hit “Clueless’’ Classic.
Tudo isso e um saco de batatas fritas
This is used to describe something that is so awesome! Something that is so good, it’s hard to believe.
Todos
Used instead of “like’’. “She was all… he was all..’’ A truly peculiar one, but it sure did get the point across.
Saltar
Used to signify departure. You said it when you were on your way out – “Let’s bounce!’’ or “I gotta bounce, see you later’’
Bout it – bout it
This terminology is from the hip hop in the 90s, and it means you’re basically down for anything! You’re free and willing to do something.
Buggin’
This is used to explain someone’s unnecessary concern over an issue that isn’t as important as they’re making it out to be. “Boy, why are you buggin’??’’
Clownin’
Os palhaços são geralmente assustadores, certo? Para a maioria das pessoas, pelo menos, de uma forma assustadora.
So this would mean that somebody has gone crazy. “HeHe was full on clownin’ on her, it was insane!’’
Berço
Somebody’s flat our house, it’s where the crew usually hangs out. “Everybody’s at her crib, come over!’’
Crunk
Esta frase está normalmente associada ao fim de semana. Toda a gente se droga ao fim de semana!
Significa ficar selvagem, louco e normalmente bastante bêbado. Toda a gente se solta, bebe e diverte-se.
Cortar. Cortar. Fora.

Esta frase é normalmente seguida de um forte gesto com a mão e tem de ser dita exatamente como está escrita.
A pause after every word, it’s a little more dramatic that way. It means that you need to stop doing something immediately. Like seriously.
Voar
Something so cool and amazing! This is what they said back in the 90s when something was ‘’it’’.
‘’She was so fly in that music video.’’ Every time I hear this word ,I feel how outdated it is and I can’t help but wish that somebody would start using it again. We need it in our lives today.
Faixa de casa
This is your homeboy, your close friend! He feels like family, and he’s the one you go to for everything.
You wouldn’t ever endanger this friendship, because it’s too precious to you.
Correio postal
Não queiras estar perto desta pessoa quando isto acontecer. Quando as pessoas se passam, significa que ficaram loucas com alguma coisa!
’I told her I would be late, and she went postal on me!’’ Evitar desta pessoa. A sua intenção não é boa.
Hella
when something is really wow. ‘’She look hella good!’’ You use this when you are impressed with something and want to emphasize your feelings about it.
I’m outtie
I think this one’s pretty self-explanatory. ‘’Gotta go, bye!’’ You say it as you’re leaving the premises.
Louco
But not as in angry. As strange as it sounds, ‘’mad’’ actually means that something is truly awesome!
When you read ‘’mad’’ with regards to anything in the 90s, know that it’s something really loved. ‘’This sandwich is mad good, bro!’’ He really enjoyed that sandwich.
Não é verdade
Quando se quer fazer ver a alguém que está a dizer o óbvio, mas não da forma mais simpática.
Outra gíria fixe que devia voltar o mais depressa possível!
NÃO
This means the opposite of the thing that precedes it. Basically, you’re saying something, only to add ‘’NOT’’ and make them see you were just saying it ironically.
‘’ Sure, Mary, I’d be happy to help you move… NOT!’’ Kind of mean, but that’s how they did it back in the day.
Oh, bolas
Isto é dito numa situação que deixou toda a gente em total incredulidade e choque.
Normalmente, trata-se de uma situação que apanhou toda a gente de surpresa.
Abrir uma lata de coca-cola

Roughly translated: ‘’Don’t make me come there and kick your ass! Because you know I will.’’
Não queiras ouvir esta frase. Considera-te avisado.
Apanha o teu rosto
In this instance, you have been left so embarrassed that you can’t show your face.
This usually occurs when somebody proves you wrong, and you’re left standing there like an idiot.
Salgado
Used when somebody is apparently mad about something, but for no real reason. ‘’Yo, why are being you so salty about this, it’s not that big of a deal!?’’
It’s the perfect expression really, just like the face you make when you taste too much salt, and you’re just like ‘’Nah’’.
Sair
Isto não é uma piada. Uma rapariga dir-lhe-á isto se o vir a meter-se com o homem dela.
‘’Step off my man!’’ This is usually said before an altercation between two females. It’s your last warning.
Tomar um comprimido para acalmar
This is used when you’re trying to calm someone down. ‘’Calm your nerves, it’s all good, man.’’
What’s the 411?
I’m not sure what would exactly happen if one decided to dial this number, but what it means is ‘’What’s the fresh gossip, what’s new happening?’’
This is a gossipy phrase, when you’re trying to get as much info about something as you possibly can.
Trippin’
Used to call a person out when they’re acting irrational and annoying about something. ‘’Dude, why are you trippin’ about this, relax!’’
Falar com a mão
Today’s equivalent would be ‘’Ain’t nobody got time for that!’’ Basically, stuff that you’re not interested in and don’t have time for.
Perverso
This is a white people rendition of ‘’mad’’.
Black people would say something along the lines of ‘’Yo, man, that was mad cool!’’ and white people would be like ‘’That was wicked cool, dude!’’ You get the gist.
Palavra
significa que compreende total e completamente o que a outra pessoa está a dizer, ou que concorda totalmente com ela!
One person would say ‘’You get what I’m talking about here, right?’’ and you’d be like ‘’Word.’’
Boo ya
Something similar to, ‘’In your face!’’ that we say today. Or you could say it in a state of total thrill and excitement. It’s up to you.

