Cansei-me do teu quase amor

Olá, forasteiro. Já lá vai algum tempo, não é?

I guess you’re wondering why I disappeared, why I cut all of the ties so suddenly. Well, to you it was out of the blue, but to me… To me, it felt like ages.

Waiting for you, being your last resort, hoping to become your priority. Hoping that somehow you would make up your mind and finally decide which it was that you wanted—me or freedom.

But you never did, so I had to leave. It’s not that I got tired of loving you. I got tired of many things, but loving you was never one of them.

Cansei-me de me sentir só ao teu lado. Estar lá, mesmo ao teu lado, mas tão longe. Tocar-te, mas só para te ver a afastares-te cada vez mais.

Estar contigo, mas continuar a sentir-me tão só, porque sabia que era a única a amar. Eu sabia que era a única a querer seguir em frente. Eu sabia que you didn’t care enough para eu fazer uma mudança.

Eu sabia, e ainda tinha esperança de que isso mudasse. Ainda tinha esperança de que o meu amor fosse suficientemente forte para me veres.

Cansei-me de esperar em vão. Na esperança de que, de alguma forma, te tornasses homem e tomasses uma decisão. Que um dia esperasses por mim de braços abertos, com aquele meio sorriso no rosto, o rosto que eu tanto amo.

Que me puxasses com força para o teu abraço e me fizesses perder no teu calor, no teu corpo. Afogar-me na profundidade dos teus olhos azuis. Mas nem uma única vez o fizeste e todo o meu corpo doeu por ti.

A minha alma, a minha mente, o meu coração. Tudo o que era meu pertencia-te, mas nem sequer o teu sorriso me pertencia.

Fartei-me de fingir que estava bem com isto. Não fazes ideia de como é doloroso ver alguém que amas namoriscar com outras mulheres. To listen to someone you love brag about how amazing this thing between you two is, but when it’s not a relationship. Every time you would turn your head away from my kiss, I would break.

Cada vez que falavas de outras mulheres que tinhas conhecido, eu ficava destroçada. De cada vez que me fazias crescer a esperança de que gostavas de mim, para depois a destruíres, mesmo no outro dia, eu partia-me um pouco mais.

Quantas vezes pode um coração ser partido e continuar a bater? Quantas nódoas negras pode a minha alma ter e eu ainda estar são?

Cansei-me dos jogos que fazias. You knew that I loved you, but you still did nothing about it. You couldn’t let me go, but you couldn’t keep me either.

You couldn’t sacrifice your freedom for me, but you wanted me to sacrifice mine for you. You kept me there as a safety net, so for when everything else failed, you knew you had me. But I deserve more than to be someone’s safety net, I deserve more than to just be kept around.

Mereço ser amado com o mesmo amor com que te amava.

I got tired of being your ‘almost’. Is there any sadder word than ‘almost’ to describe love? To describe anything that’s connected to it? We almost made it, we were almost a thing, he almost fell in love with me.

Cansei-me dessa palavra que era preso na minha menteA palavra que me atravessava o coração. A palavra que me penetrava na alma, que me penetrava no coração a cada batida do coração.

Cansei-me de ser quase quando queria ser tudo. Queria ser o teu tudo, mas nunca fui.

It’s hard to wait for someone you know won’t be yours, but it’s even harder giving up on him when he’s all you want. But that’s the choice I need to make to keep my sanity.

That’s the choice I need to make to set myself free from your love, because I know it will never be completely mine. It will never stop being ‘almost love’ and I deserve more.

Mereço alguém que esteja pronto para assumir um compromisso, alguém que respeite o meu amor por ele, que me ame como eu o amo. I deserve to be someone’s first choice, instead of a last resort.

Similar Posts