Eu nunca quis precisar de alguém, mas adoro precisar de ti
Acho que nunca acreditei que isto me pudesse acontecer.
After all this time, after so many years, that I’d fall in love. And actually be loved back.
Veja, I’m not a quitter, I don’t give up easily. But I gave up on love. I
tive o meu coração partido demasiadas vezes. Eu estava destroçada. Por isso, decidi amar-me da forma como nunca fui amada.
I decided to be the only One I’m ever going to need. E decidi nunca precisar de alguém.
Senti-me tão só em tantas relações, que aprendi a bastar-me a mim própria.
O pior tipo de solidão é aquela que se sente ao lado de alguém que significa o mundo para nós. A que se sente numa sala cheia de gente.
You feel naked, like everyone can see your soul, everyone can see your pain, but they simply don’t care
. You feel like screaming but you’re still drowning in silence.
You feel everyone’s eyes on you, but they see right through you.
Assim, aprendi a bastar-me a mim própria, a ser tudo o que sempre procurei nos outros.
Tornei-me o meu maior fã, o meu melhor amigo e amante.
Depois de tanto tempo, aprendi a amar-me e a respeitar-me de uma forma que nunca imaginei que alguém pudesse. Mas, mais uma vez, provaste que eu estava errado.
Fui quebrado tantas vezes, que aprendi a proteger-me.
O meu coração caiu e partiu-se em milhares de pedaços. Por isso, tive de encontrar uma forma de voltar a juntar todos esses pedaços, de me reconstruir a partir do zero e tornar-me no que sou agora.
Tive de encontrar uma forma de amar cada uma dessas peças, as peças que costumava odiar.
Tive de aprender a amar o meu coração mole, a minha mente dispersa e a minha alma cheia de cicatrizes. Mas, de alguma forma, amamo-los tão facilmente.
Fui tão manipulada, que quase me perdi para as pessoas erradas. Por isso, aprendi a viver sozinho.
Acreditava que me ria demasiado, que parecia gordo e que agia como um homem.
Acreditava que não era suficientemente inteligente, que não era suficientemente bonita e que não me esforçava o suficiente. Estava a perder partes de mim, acreditando que eram feias.
Demorei demasiado tempo a recuperá-los, a compreender finalmente que são exatamente o que me distingue, o que me faz ser eu.
I don’t know how, but you understood that even before I did.
Fui tão maltratada que demorei séculos a curar-me.
It took me ages to not flinch when man moves around me. To step outside with my head held up high, not ashamed of what I’ve been through. To abraçar as minhas cicatrizes e nódoas negraspara os encher de lágrimas e de amor, para que se curassem.
Levei séculos a aprender que nem toda a gente nos quer magoar, mas bastou-me um segundo contigo para sentir que nunca tinha sido tocada.
Nunca quis voltar a apaixonar-me, mas apaixonei-me por ti.
How could I fall in love again, after the hell that I’ve been through?
Como é que eu poderia deixar alguém entrar, depois daquelas pessoas que me destruíram?
Como é que eu poderia voltar a amar, quando precisei de todo o amor que tinha para me curar e voltar a pôr-me de pé?
Now that I’m standing, I don’t want to stand without you. Now that I have regained parts of myself that I’d lost, I want to share them with you.
Agora, depois de ter decidido que nunca mais quero precisar de ninguém, adoro precisar de ti. Adoro precisar do teu sorriso, dos teus braços à minha volta.
Gosto de precisar de ti por ti, e não pelas coisas que me podes dar, porque já aprendi a dá-las a mim própria.
Nunca quis voltar a precisar de alguém, mas adoro precisar de ti.
