Uma carta aberta ao homem que me destruiu
Dear “Love of my Life”,
Antes de mais, quero agradecer-lhe por me ter mostrado o que I didn’t deserve.
I didn’t deserve as palavras desagradáveis que me gritou e as cuspidelas que me deu na cara. Isso só te fez sentir mais homem e isso destruiu-me completamente.
I didn’t deserve degradation and being called names. You made me feel like I was nothing only so you could feel the power—the power you tasted when you made me helpless to do anything to save myself.
I didn’t deserve Acordar a meio da noite coberto de suor porque tinha pesadelos em que tu eras o protagonista.
You weren’t there by my side to see me in agony. You didn’t care what happened to me.
A única coisa com que se preocupou foi em satisfazer as suas necessidades e o seu egoísmo.
I didn’t deserve all those anxiety attacks every time I thought or heard of you.
I didn’t deserve the lack of love I got from you and most of all, I didn’t deserve you cheating on me.
Agora, o que tenho para vos dizer é obrigado.
Obrigado por me fazeres perceber YOU didn’t deserve ME!
Obrigado por aquela noite de horror em que me espancaste até à morte emocional. Só então pude nascer de novo.

Essa noite foi a noite em que me deste a coragem para finalmente te deixar. Eu sei que pensavas que tudo o que me estavas a fazer estava certo, mas estavas tão enganado.
You don’t treat the woman you love like shit. You don’t bring her to the edge. You don’t destroy her every wish to keep on living.
Em vez disso, guarda-a como se fosse a coisa mais valiosa da tua vida. Porque, no fundo, sabes que ela é uma mulher para amar e que foste um sacana sortudo por a teres conquistado.
With a woman like that, you don’t play mind games nor do you do all those horrible things to her. You cherish her and you thank God every day that you have her in her life.
But you didn’t do that, did you? You took advantage of her and you destroyed her life forever because even when she managed to get away from you, she wasn’t the same person anymore.
Mataste a mulher que ela costumava ser e criaste uma nova, perfeita para ti, tal como gostavas.
Jurava que a amava. Sempre que fazias outra coisa horrível e ela queria ir-se embora, imploravas-lhe que ficasse.
Juraste pela tua vida que a amavas e que querias ajudá-la. Que monte de mentiras!
But still, there is something I cannot understand. How can a person like you dare to say ‘I love you’ to anyone? Those three words represent something you can’t comprehend.
I don’t even know why you said that you loved me when you didn’t feel that. Maybe you wanted to deceive me and take advantage of me.
Maybe deep down, you were a broken man who didn’t know como amar uma mulherEntão, fizeste-me todas aquelas coisas desagradáveis.
Talvez pensasse mesmo que estava certo, que estava a fazer a coisa certa. Talvez sejas assim tão psicopata.

Sempre me perguntei onde está a tua consciência. Sempre me perguntei se é difícil para ti quando vais dormir? A tua mente e a tua alma estão tranquilas?
But I never got an answer to those questions. I’m not even sure you ever thought about it because everything you did to me seemed so natural to you.
You DIDN’T love me. You can’t love anyone. Maybe you just liked the idea of love, so you gave it a try and I was your ‘guinea pig’.
Mas deixem-me dizer-vos uma coisa. Falhaste e falhaste muito.
Foolishly enough, I was the one who loved you truly but I shouldn’t have loved you at all.
Eu era aquele que estava preparado para mover montanhas por ti e tudo o que me restou foi um pedaço de uma delas que se partiu e me atingiu.
I was the only one trying and the only one fighting for what you called ‘eternal love’. And what did I get in the end?
Tenho cicatrizes emocionais que nunca vão sarar. Tenho memórias que nunca vão desaparecer.
Ainda ouço o eco das tuas palavras duras na minha cabeça. Sinto-as a assombrar-me e a fazer-me tremer. Fico com frio sem razão e depois lembro-me que estava a pensar em ti.
Nessa altura, comecei a sentir-me entorpecida sempre que me insultava. Pensei que era porque me estava a habituar.
Só agora, quando essas palavras do passado me assombram, é que me apercebo que estava a reprimir esses sentimentos para poder sobreviver.
Tranquei o que restava de mim bem no fundo, na esperança de o encontrar um dia.

Esse era o meu mecanismo de defesa e agora sei a que tipo de horror sobrevivi por tua causa.
Now that I’m far away from you, I’m finally aware of how lucky I am to be able to go on living.
I finally realize how lucky I am to be getting another chance—not just for love, but for life, too.
Agora apercebo-me de como sou forte e, desta vez, prometo a mim mesma que nunca deixarei que ninguém me magoe como tu fizeste.
O meu comportamento, tudo o que fiz e o que fui, nunca foi suficientemente bom para ti.
To you, I was a piece of clay ready to be molded. Today, I realize I was already a masterpiece until you ruined me by trying to ‘improve’ me.
No passado, quando te amava, pensei que eras a luz ao fundo do meu túnel escuro. Mas, tu eras a escuridão que me prendia.
Eras a sombra que me puxava mais para dentro, sempre que eu procurava a luz para me salvar.
Durante todo este tempo foste o homem que me impediu de alcançar os meus objectivos e de realizar os meus sonhos.
E a parte mais triste é que querias que eu acreditasse que estavas a ajudar-me a erguer e, durante todo esse tempo, estavas a empurrar-me para um vasto nada.
Mesmo que eu pensasse que foste o amor da minha vida, eras de facto o meu pior inimigo.
And truth to be told, I still don’t understand how you could do that to the woman you were living with. How could you tell me that you loved me if you didn’t mean that?

I guess you were that kind of a man who actually doesn’t give a damn what people think about him.
And in this case, you didn’t care what I thought of you because if you had, you would have thought first before doing it but when we were together, you always acted and then thought.
Mas, nessa altura, já era demasiado tarde para perdoar.
A person can take just enough. When you think you’ve reached your limit, you’re not there yet. When you think that you can’t take it anymore, you’re not there yet.
But, when you don’t care anymore, when it’s all the same if you live or die, when the days and nights look completely the same, that’s when you’ve had enough.
Fizeste-me acreditar em coisas que não são reais. Obrigaste-me a confiar em ti. Disseste-me que era impossível viver comigo.
You told me I was crazy, that I needed help. You told me I was unlovable, but it was you who couldn’t handle me.
You said that because you saw me doing things that you weren’t capable of. Just because I was stronger than you, you wanted to belittle me and gaslight me.
Queria ter controlo sobre mim. Querias dominar-me e, infelizmente, por um momento, conseguiste.
Eras o meu mal necessárioO narcisista disfarçado e o homem que sabia como fazer-me sentir mal apenas com palavras.
Sabia exatamente onde bater. Sabia exatamente como destruir-me.
Depois de anos passados, preciso de vos dizer uma coisa.
The girl you ‘molded’ into a pitiful, meaningless NOTHING has become a woman who is a powerful and unbreakable SOMETHING.
Obrigado por fazeres parte da minha vida.
Obrigada por me fazeres perceber que eu era a única pessoa que me podia salvar.

