O que é que eu quero dizer com isso?

Deixaste-me sozinha, só com recordações de momentos felizes, com lágrimas no rosto e com esta dor que não quer ir embora.

Quando fecho os olhos, ainda sinto o cheiro da tua colónia, sinto os teus lábios encostados aos meus, recordo os momentos em que me senti invadida pela alegria.

It’s like I am an masoquista emocional e continuo a magoar-me intencionalmente. Continuo a recordar o que é bom, todos os momentos divertidos, ternos e emocionantes e continuo a esquecer-me de que o mau aconteceu.

Esqueço-me sempre de que me deixaste sozinha antes de te afastares fisicamente de mim. A verdade é que mesmo quando estavas ao meu lado, senti-me tão só.

Nunca me deste o que eu precisava, nunca me deste a ti próprio, nunca me deste o teu coração.

Estaria eu a pedir demasiado? Teria eu expectativas pouco razoáveis?

Tudo o que eu queria era tu, a tua presença. Mas tu só me deste um pouco de atenção. Queria que me abraçasses com força sem que eu tivesse de pedir um abraço.

Queria que planeasses com antecedência e me pedisses para ir a algum lado contigo e não apenas que aparecesses no meu apartamento e saísses sempre que fosse conveniente.

Só quando era conveniente. Só quando estava de bom humor. Só quando a situação lhe convém.

You never cared for my tears. You never cared about why I was upset or stressed out. You never wanted to know the ‘difficult’ stuff, you were only there while the sunshiney days lasted.

Mesmo assim, mesmo quando eu era alguém que significava tanto para ti, deixaste-me em paz.

E eu fiquei, apesar disso. Apesar do facto de sempre me ter faltado apoio e de ter de ser eu a segurar toda a nossa relação nos meus ombros.

I tried. I kept on giving as much as I could and even more than that. I invested everything I had, put my heart and my soul into our relationship and it wasn’t enough.

I wasn’t enough, or at least you never made me feel that way. You never said aloud that I should change but you did everything in your power to make me feel that way.

Encheste a minha mente de medos e inseguranças enquanto eu te mantinha num pedestal.

There was nothing I wouldn’t do for you.

Respondi à tua frieza com calor e doçura. Abracei a distância entre nós e continuei a puxar-te para mais perto.

Queria que sentisses o meu amor. Queria mostrar-te que não estavas sozinho. Que tinhas alguém que gostava muito de ti.

And you… as always… did nothing…

You didn’t even lift your little finger. I guess you felt entitled to all that I was giving you and you took it for granted. You knew I wouldn’t stop making an effort, no matter how lousy you treated me.

Maybe you were right, I don’t know, I never did get the chance to find out. All I know is that I thank God every single day because you walked away.

Deixaste-me sozinho e eu encontrei-me a mim próprio.

Because with you, I was lost. I was a shadow of the person that I used to be. I became somebody who didn’t have her voice anymore, I became someone under your control.

Negligenciei os meus amigos, a minha família, os meus objectivos e interesses e tornei-me co-dependente. Em vez de viver a minha vida, vivi a tua.

Fiz o meu melhor para te acomodar e fazer com que te sentisses feliz e, no meio de tudo isso, esqueci-me que eu também merecia ser feliz.

Amar-te fez-me esquecer que também preciso de me amar a mim próprio.

Precisava que me lembrassem disso e acho que não havia outra maneira senão chegar ao fundo do poço. Tinha de ser quebrado para poder voltar a erguer-me.

Tive de reconstruir a minha vida a partir do zero. Por isso, comecei pelas pessoas que são importantes para mim e pedi-lhes perdão. A culpa foi minha por ter permitido que nos afastássemos. Estava tão concentrada em ti que perdi a noção da realidade.

I almost lost the ones who love me unconditionally. I know you don’t know what that means, you never knew how to love that way.

I’ve changed. But not the way you wanted me to. I still wouldn’t fit your ideals even if I tried. I did it because I felt that inner desire for change. It was time I made myself happy.

You wouldn’t recognize me now. I am fearless now. I finally left that comfort zone that was suffocating me. I travel now. There are a lot of places to see and they are all on my list.

Agora corro todas as manhãs antes de ir para o trabalho. O preguiçoso de que sempre gozaste. Estou a suar o teu corpo e todo o stress acumulado do meu sistema.

I even dyed my hair and it’s a bit shorter. I want to look in the mirror and love the woman staring back at me. I know that new hair isn’t everything but it’s a start and I already feel a whole lot better.

Concentrei-me em tornar a minha vida mais rica, frequentei um curso de fotografia, nadei, estou a remodelar o meu apartamento e aprendi a arranjar algumas coisas sozinha. Eu leio. Vejo filmes. Arranjo tempo para mim e todos os sábados à noite arranjo tempo para os meus amigos e cocktails também.

I’m more ambitious now, I am not burdened by you anymore, by your desires or your self-doubts telling me I can’t make it.

Consigo fazê-lo, por mais vezes que caia; volto sempre a levantar-me e isso faz-me crescer, faz-me mais forte, faz-me uma mulher de que me orgulho.

I’m more independent and more satisfied with life in general. I am finally breathing easy.

A ironia de tudo isto é que às vezes sinto a tua falta. Não tanto de ti, mas daqueles momentos perfeitos e emocionantes que partilhámos.

But I snap out of those fantasies really quickly because they come with a price I’m not willing to pay. They come with the price of my happiness, my inner peace, and my self-love.

E não há nada neste mundo, nem mesmo tu, pelo qual eu trocaria isso.

O que é que eu quero dizer com isso?

Similar Posts