Ela não precisa mais de você porque você a ensinou a ficar sozinha
Já não és a prioridade dela. Lida com isso. A culpa é tua, de qualquer forma.
You are not the person she can count on when she needs support. You’re not the man she can call in the middle of the night if she can’t sleep or if she’s anxious.
O facto de a ter ignorado e de a ter colocado em último lugar na lista teve o seu preço. O seu comportamento, o seu lado frio e indiferente, afastou-a.
Ensinaste-a a nunca contar contigo. You’ve made sure that she will go through every moment in life, whether happy or bad, alone.
But you weren’t aware that you were doing her a favor. You had no idea that one day, she’ll be so independent that she’ll wonder what the hell she is doing with you.
Todas as fases da vossa relação, todos os problemas que ela enfrentou sozinha. As únicas pessoas com quem ela podia falar eram os seus amigos.
So now, don’t be surprised if her friends mean so much more than you.

You taught her you’ll never be around. She wasn’t even bothered by the fact that she couldn’t come to you or count on your help and support.
It became so mundane. At first, it hurt, but after you pulled the same thing over and over again, she just didn’t care anymore.
Ela sabia que a única pessoa em quem podia confiar era nela própria.
Ensinaste-lhe que a voz dela não tem som, como num sonho mau. Ela gritava, mas não saía nada.
You never heard a thing. You didn’t want to hear a thing. It was so much easier to ignore her and let her deal any way she knows how.
You taught her you don’t care about her. With every reckless move and every indifferent look, you’ve shown her how selfish you are.
It’s okay to love yourself. But usually, amarmo-nos a nós próprios permite-nos amar ainda mais os outros. Mas não no teu caso. Eras demasiado egoísta.
She’ll move on without you. It’s just a matter of time. Ensinou-a a fazer planos por si própria.

Ensinou-a a olhar para o futuro sem a sua presença. Ensinou-a a ser independente, mas não fazia ideia de que ela acabaria por o excluir da sua vida.
One day, she’ll be sick of you. She won’t think twice about leaving you.
And you know what’s going to happen? You’ll stay miserable, and she’ll know you miss her, but she won’t give a fuck. Ensinaste-lhe isso.
Don’t be surprised if she goes no contact with you. Don’t act like you haven’t been ignoring her for as long as you were together.
Don’t be surprised if she doesn’t want to have anything to do with you. Ensinaste-a a ser egoísta e a pensar apenas nela própria. Fizeste isso todos os dias.
Ela foi sempre a única que manteve a boca fechada e fez tudo o que tu querias.
She was always the one who walked around on eggshells just so you didn’t get all worked up. She wanted you to be happy, and you couldn’t care less how she felt.
Don’t be surprised if she changes. Ensinou-a apenas a tomar conta de si própria.

You did that to her day after day. She now knows it’s alright to act like that.
Don’t be surprised if she turns to herself and becomes the person she was before she met you. Just a heads up—you’re não vai gostar.
She’ll open her eyes and see that you’ve been treating her less than she deserves. She’ll slowly realize that all she’s ever been to you is your plano de reserva.
Slowly, she’ll realize that she is completely invisible in your relationship.
Prepare to be hurt. Prepare for her to treat you the same as you’ve treated her.
She’ll look you in the eye, and she won’t feel a thing. You’re going to be a stranger she passes by and not the person she once was in love with.
Don’t be surprised when she leaves. Don’t be surprised she doesn’t need you porque nunca fez um esforço para a manter.

