Não estavas pronto para me escolher até eu me afastar
Se eu tivesse de descrever a minha vida contigo numa só palavra, essa palavra seria "espera". Porque quando penso nisso, tudo girava à volta disso.
Continuei à espera que a tua vida se recompusesse. Continuei à espera que me amasses mais.
Estava sempre à espera que me escolhesses mais do que qualquer outra pessoa. Mas nunca o fizeste. Pelo menos não até Fui-me embora.
It’s funny how some people don’t value what they have until they lose it. They don’t appreciate you while you are there.
They don’t see everything you have done for them. Everything you have sacrificed.
They don’t see how important it was to have somebody to lean on until they lose their supporter.
Infelizmente, tu eras um exemplo dessas pessoas. Nunca soubeste o que tinhas em mim até eu ter partido.
I don’t understand how you couldn’t see it then. How you couldn’t see all my love. It’s like it didn’t mean anything to you.
You treated me like I should be happy just to be with you—like I should be honored with your presence when you would finally find time for me, when you had nothing better to do. I always felt like I came last.
You had your own issues to deal with. Life didn’t treat you fairly. I understood that. Mine wasn’t all sunshine and rainbows, either. I stayed.
Eu escutei. Animei-te. Dei-te todo o amor e carinho que tinha em mim. Dei-te partes de mim que nunca mais vou recuperar.
Sempre tive força e positivismo suficientes para nos trazer de volta à superfície quando nos estávamos a afogar.
Wouldn’t it have been easier if we had done it together?
Festejei as vossas vitórias como se fossem minhas. Nada me faria mais feliz do que ver-vos felizes.
Eu celebrava esses dias. Gostava de te ver bem. Quando eu estava bem, tu também gostavas. Reconheço-te isso. Gostavas de me ver feliz e alegre. Dizias que era o meu melhor aspeto.
Mas então porque é que me fizeste chorar tantas vezes? Por que me deixaste sozinha tantas noites, a pensar onde estarias e o que estarias a fazer?
Porque é que foi tão difícil para ti pelo menos enviar uma mensagem? Eu só queria saber que estavas são e salvo, que estavas a pensar em mim e que eu não tinha nada com que me preocupar.
Foi um segundo do vosso tempo e teria sido muito importante para mim.
You were so preoccupied with you that you didn’t see me standing right there beside you.
Viste uma pessoa que estava lá para ti, mas nada mais. Nunca mostraste interesse em nada do que eu gostava, como foi o meu dia, se me sentia bem ou não. Era tudo sobre ti, tu e só tu.
Deus, Senti-me tão só. Sentia-me tão só, mesmo quando estavas a dormir ao meu lado. A ligação que senti contigo no início já não existia.
Continuei a procurá-lo. Continuei a pedir-te que te esforçasses mais, se realmente te preocupasses. Que trabalhasse em nós.
Serias melhor que perfeito por alguns dias. Serias tão gentil e amoroso que compensarias todos os erros. Depois voltarias aos teus velhos hábitos.
Continuámos a repetir o mesmo cenário vezes sem conta até eu estar farto de tudo.
I couldn’t take it anymore. I couldn’t be with you and be so alone at the same time. I was tired of waiting for things to be normal.
Estava farto de implorar a tua atenção e o teu tempo. Estava cansada das tuas emoções em part-time. Estava cansada de esperar que me amasses de verdade. Por isso, fui-me embora.
I walked away and it was the hardest thing I ever had to do. And the saddest of all is that I don’t know if leaving you partiu-me o coração ou se o meu coração ficou partido por ter ficado demasiado tempo.
And now you are here…wanting me back because you know you lost me. You say you want to put more effort, you want to be there for me, you didn’t know how miserable you’ll be without me.
Tu amas-me. Preocupas-te comigo. Farias tudo para me ter de volta.
Porque é que tiveste de realizar o teu amor à custa do meu coração partido? Tens noção do quanto me custou afastar-me?
How can I know it will be different if I give you a second chance? I walked away and I don’t know if I can go back anymore. Maybe you chose me too late.

