17 cosas que sentí después de que un narcisista me quebrara
1. Miedo. Temía por mi vida. Fuera donde fuera, tenía la paranoia de que me seguía.
Me asomé por las ventanas y me escondí detrás de los árboles. Estaba muerta de miedo de que volviera otra vez.
2. Like I’m never going to be the same again. Mi dolor emocional se convirtió en real. Me dolía el pecho; el corazón me latía a saltos.
It physically hurt me. I couldn’t get up a flight of stairs. I ran out of breath. His abuse made me physically ill.
3. Mi autoestima estaba destrozada. It didn’t exist. I was so insecure, I was afraid of everything, and I listened to everyone except myself.
I resented myself for letting him break me. I couldn’t trust myself for a long time.
4. Perdí mi dignidad, y Me perdí. Necesitaba encontrar el camino para volver a vivir la vida que una vez conocí, pero el sendero estaba borroso.
I saw it in the distance, but no matter how hard I tried, I couldn’t get to it.
5. Tuve pesadillas que parecía una cruel y dura realidad. Me despertaba en mitad de la noche gritando su nombre y rogándole que parara.
I was crying in my sleep because of the things he had done to me. My dreams became the projection of the fear that I lived with—him coming back.
6. I was vulnerable. Everything upset me. I couldn’t hold in my tears for the slightest thing that happened. At that time, parecía insoportable.
It seemed like it would never go away because my heart and my soul couldn’t bear more problems, more pain. I was like a delicate flower left to the mercy of a cold winter wind—just one blow could tear me apart.
7. Every person I met was a potential threat. Not only that I couldn’t trust myself, I couldn’t trust others either. I scared away some good people from my life because I wasn’t ready to let anyone into my life.
Life seemed too hard and too shitty then, and every person I met was a part of it. That’s how I looked at it.
8. Intenté ocultar el dolor y el desprecio, la rabia y la ira que crecían más y más cada día. Intenté actuar con normalidad.
Intenté ser feliz. Así que.., Puse una sonrisa falsa...pero mis ojos te contaron la verdadera historia. Mis ojos contuvieron la verdad.
9. I didn’t know what happiness felt like. Hacía mucho tiempo que no reía sinceramente. Hacía mucho tiempo que era yo mismo de verdad.

10. Me puse en guardia. I couldn’t let anyone get close to me and beat me to the ground. He broke me and brought me to the rock bottom.
He put me in complete darkness, and now that I’d finally seen the light, just a hint of hope, I wouldn’t let anyone compromise it. I built walls no one was able to tear down.
11. I couldn’t get out of bed. I didn’t want to. I felt safe there, away from everyone. Bloqueé a la gente que me quierey la ansiedad se convirtió en mi mejor amiga.
Estábamos juntos todo el tiempo. Era sólo un paso más hacia un estado emocionalmente abrumador. La ansiedad me tenía prisionero durante mucho tiempo.
12. People who loved me stayed anyway. They didn’t turn their backs on me. I’ve discarded them because I wanted to be alone.
Sabían que necesitaba tiempo, and they never left. They knew I couldn’t just get over it that easily. They bore with me; they gave me time.
13. Me sentí juzgado. Sentía que la gente me miraba por encima del hombro y comentaba en silencio mi vida.
I felt guilty for needing time to heal as if I was doing something wrong. I got sick of people who hadn’t got the slightest idea of who I am meddling with my life.
14. I needed someone to tell me that it’s all over. Necesitaba tranquilidad.
Necesitaba que alguien me dijera que no va a pasar nada malo. Necesitaba saber que a partir de ahora voy a estar a salvo.
15. Me disculpé por cada pequeña cosa. I felt that everything that happened around me was my fault, so I immediately said ‘sorry’, even when I didn’t have to.
Me acostumbré a asumir la culpa para evitar el maltrato emocional, para bajar los humos y calmarle. Siempre era culpa mía porque si decía algo diferente a eso, al final lo pagaría.
16. I felt like I needed someone who’ll cumplen sus promesas para cambiar. Estaba harto de mentiras y decepciones.
If someone were to lie to me, then I’d rather have them gone.
17. I’m going to need time to vuelve a sentir el amor. I don’t know when it’s going to happen.
Quizá mañana, quizá dentro de un día, quizá dentro de un año.

