Superarte fue lo más difícil de la vida
Sé que pensabas que ya no me importaba. Sé que pensabas que era lo más fácil del mundo superarte.
I know you thought I was able to erase you so easily from my system. But you couldn’t be more wrong.
Eras todo lo que siempre quise. Eras el único con el que podía imaginar mi futuro. Eras todo lo que esperaba tener en la vida, pero también eras todo lo que me estaba matando.
You know what they say, ”Sometimes the things you love the most are the things that destroy you the most.”
I had to put on a show. I had to convince you that I didn’t care.
I wanted to show you I’m over you. I wanted you to believe that I was the first to move on.
Pensé que cuando ya te lo había dado todo, el orgullo era lo único que me guardaba para mí.
Era lo único que me hacía avanzar. El orgullo era lo único que me quedaba.
Pero lo que tú viste y lo que yo sentí en realidad fueron dos cosas completamente opuestas.
Durante mucho tiempo, tuve la tentación de volver corriendo a ti. Durante mucho tiempo, tuve que recordarme constantemente las cosas que me hiciste, la tortura que había sufrido cuando estaba contigo.
For a long time, I was tormenting myself by replaying pictures of you breaking my heart just so I wouldn’t pick up the phone and call you.
Seguí siendo tu prisionera mucho después de que termináramos. Estaba tan enganchada a tu amor tóxico que salir de él fue como salir de unas drogas muy fuertes. Dios, fue tan duro.
At the same time, I wanted to see you somewhere like accidentally and I was also praying for this not to happen—as much as the things you put me through hurt, as much as the idea of not being with you was killing me.
Yo era una de esas chicas que lloraba hasta dormirse cada noche y luego se levantaba cada mañana como si nada hubiera pasado la noche anterior. Te quise mucho incluso después de que termináramos, mucho después de que termináramos.
You know, nobody tells you about toxic relationships that you still love despite what happens. You love despite the pain or despite the way you’re treated.
You love despite the calls of your brain to come to your senses. You love even if you know you shouldn’t.
Pero a veces, el amor no es suficiente. A veces el amor es exactamente lo que te está matando.
Because despite this immense love I was feeling towards you, I still didn’t get the love I deserved.
I still wasn’t treated with respect. I still wasn’t able to get you to work on us as hard as I was.
You were always with one foot on the run and I was always all in, but we couldn’t have made it only on my love.
How long did you think I’ll keep giving everything without getting anything in return?
¿Cuánto tardaría en cansarme? ¿Cuánto tiempo pasaría antes de que no tuviera más fuerzas para luchar por un tipo que sólo me hacía daño?
How long before I realized you’ve put me through hell and I still stuck by your side?
Nada de ti fue fácil para mí.
Being with you wasn’t easy, being without you was even harder, but getting used to the fact that we no longer existed and that we don’t get to live the shiny future I planned for us was the hardest thing there is.
Superarte tampoco fue fácil. Me llevó un tiempo conseguir tirar tus regalos. Tardé en aprender a dormirme sin abrazarme a tu sudadera.
It took me a while to be able to listen to our songs without getting melancholic. For a long time, I didn’t want to go to places where we used to go just so I wouldn’t awaken any undesired feelings.
Durante mucho tiempo, tuve que luchar contra nuestros recuerdos, que aparecían aleatoriamente en mi cabeza.
You know how they say that time heals everything? Well, even if it does it slowly and gradually, it’s true—time does heal everything.
And I swear to God if time helped me to get you out of my system, there isn’t a person in this world for whom it can’t do the same.
Primero, me acostumbré a no tenerte cerca. Luego, poco a poco empecé a borrar tus fotos de mi cabeza.
I took you off of a pedestal. I stopped hoping that you’ll change or that we’ll get back together.
The songs that meant something to us don’t mean a thing now to me. Perhaps they just remind me of the times you put me through hell and where not to go anymore.
Eras mi propio pedazo de infierno del que necesitaba salvarme. Y poco a poco aprendí a sacarte de mi sistema.
Each night I was dying and each morning I was getting up reborn. I didn’t take a shortcut in getting over you.
Me permití sentirlo todo. Me adueñé de ello y luego lo dejé ir. Pero nunca te dejé ver mis batallas.
Nunca los veías cuando estábamos juntos. No había necesidad de verlos o reconocerlos una vez que habíamos terminado.
Me llevó tiempo conocerte y me llevó el doble superarte. Pero valió la pena.
I don’t wish that I hadn’t ever met you because you were a lesson that I really needed to learn in life even if I hadn’t seen that back then.
Someone needed to toughen me up and make me open my eyes, and I couldn’t have picked a better teacher.
Por todo lo que me has hecho pasar, lo bueno y lo malo, te estoy agradecido.
Because it all made me who I am today. Honestly, I wouldn’t want to be anybody else.
Todas las cicatrices que me dejaste me recordarán que nunca debo conformarme con menos de lo que merezco.
And each time I fall down, I’ll get up again because I’ve been through hell once already and I’ve survived. I can do it again.
Superarte fue lo más difícil de mi vida. Y sin embargo lo hice.

