Una carta a mi marido de mierda: Esta es tu llamada de atención
A mi "querido" marido,
Sé que piensas que eres genial. Sé que crees que trabajando duro, llevando a los niños al colegio, pagando facturas y acostándote conmigo de vez en cuando te hace un gran marido.
Well, I’m sorry to burst your bubble but you are not! You are far from a perfect husband and I am here today to tell you that out loud.
I don’t want to pretend that everything is okay just because we have a roof over our heads and because you can afford for us whatever we need.
It is true —you can afford nice trips, expensive cars for both of us and some extra money for having a good time when we want it.
Pero déjame preguntarte algo: ¿Es eso todo lo que puedes ofrecer? Do you think that you will be happy if we have money? You see, money is there just to make life easier but it didn’t make anyone happy.

La gente con dinero enferma, la gente con dinero muere, la gente con dinero se decepciona.
So, don’t think that providing material things will make you perfect in my eyes because it won’t. It is great that you are a hard worker, it is great that you are a good father but think about me a little bit.
You are probably confused now and you can’t recover from the shock because of the things I am saying, right? Permítame que le ayude a comprender mejor esta situación.
Dejaste de ser el marido perfecto el día que nos descuidaste a mí y a nuestros hijos y te quedaste en casa viendo la tele mientras nosotros íbamos de picnic los domingos.
The kids wanted to spend some time with you so much because you work all day and sometimes even at night and there are times when they don’t even see you for a couple of days.
Nuestro hijo quería que jugaras al fútbol con él, quería demostrarte lo mucho que había mejorado en ese juego.

Quería que su padre estuviera orgulloso de él. Nuestra hija quería hablarte de las clases de ballet a las que se apuntó hace poco.
Quería enseñarte el vestido nuevo que se había comprado sólo para que le dijeras que estaba guapísima. ¿Y yo? Sólo quería a mi marido cerca.
I wanted a hug, a kiss and one ‘I love you’ from your mouth. But none of us got anything that we wanted.
Habrías preferido quedarte en casa viendo algún partido de fútbol realmente importante porque sólo ocurre una vez al año.
Well, you know what? That day happens only once a year and you won’t be able to bring the past back.
Dejaste de ser el marido perfecto cuando me dejaste al cuidado de dos niños pequeños. You said that someone had to work and you didn’t even sleep with me while they were babies.
You slept in another room because you didn’t want them to wake you up during the night, so you could be fresh for work the next morning.

And on the other hand, I was all alone with two small babies crying all night long, trying to find out what was happening with them and why they wouldn’t stop crying.
Y por la mañana, cuando se durmieran, te prepararía el desayuno aunque Yo era un desastre total. Pero necesitabas desayunar y yo era el único que se ocupaba de todo.
Entonces, todo cansado y somnoliento te preparaba algo y te daba un beso, deseándote un buen día en el trabajo.
¿Pero sabes qué? Nunca me besaste de esa manera para decirme que soy una mujer increíble y que tienes mucha suerte de tenerme en tu vida.
Tu jornada laboral duraba 8 horas, mientras que la mía era de 24 horas, sin descansos. Y eso es algo que tú nunca podrías entender.
Dejaste de ser el marido perfecto cuando me dejaste a cargo de todos los problemas. Yo era el que se ocupaba de tus problemas familiares y de los míos mientras tú estabas demasiado estresado para ocuparte de nada.

Pensaste que el hecho de que estuvieras trabajando era suficiente para que no te pidiera ayuda. Pero la verdad es que necesitaba ayuda.
I really did. But the one who was supposed to give me some help and support didn’t give it to me. And that is something that I won’t forget.
So, the next time that I tell you that I need you to be with me, to be the shoulder I can rely on, don’t try to buy me with money. I don’t want expensive gifts, just spoil me with understanding.
Ponte en mi lugar y verás que yo también trabajo todo el día pero nadie me paga nada.
You will see that I am also stressed out because I can’t get back to my old shape while you are surrounded by beautiful women every day. You will see that I have dark thoughts and that I cry sometimes.
But crying is not the worst part. The worst part is not having a hand that will wipe your tears away. The worst part is living with someone who can’t understand you.

Lo peor es que crees que soy todopoderosa. Pero si me miras un poco más a los ojos verás que sigo siendo una niña asustada, esperando que alguien la ayude a llevar esta carga.
So, don’t be surprised by all that I had to say. I had to get that off my chest for a long time and I wanted you to know it because I don’t want to sacrifice like this anymore. Not without your help.
I was always there to give my unconditional love, support and friendship to you and I expect the same in return. So, if you won’t be there for me like you used to, then I don’t need you.
I don’t need a roommate. I need a friend. I don’t need someone who will just come home, eat, sleep and leave. I want someone who will be a part of the whole process. I need a husband!
So, my dear husband, this is your wake-up call. If you can’t handle all that life puts in front of us, then leave. But for God’s sake, don’t be a shitty husband!

