12 coisas pelas quais nunca nos devemos esquecer de agradecer às nossas mães
Todos nós temos um herói nas nossas vidas.
O seu nome é mãe.
Desde o momento em que nascemos e ainda não temos consciência do mundo que nos rodeia, sentimos simplesmente que as nossas mães são as nossas protectoras.
Ela protege-nos sempre, aconteça o que acontecer.
O seu amor permanece o mesmo, independentemente do que façamos ou nos esqueçamos de fazer.
She’s there through our highs and our lows.
She’s there to put a smile on our face and wipe away our tears.
Moms are everything that’s good in this world and that’s why we should remind them of that.
Quero dar graças à minha mãe e, através das minhas palavras, que pensem na vossa.
Por isso, reserve um momento para recordar à sua mãe o quão incrível ela é.
Obrigado por estarem sempre presentes quando ligo

Gosto de ouvir a tua voz.
No matter what the topic of our conversation is, there’s something about your voice that calms and soothes me.
Adoro o facto de podermos falar durante horas e horas.
Estou muito grata por ter uma mãe e uma melhor amiga numa só pessoa.
Obrigado por olhares por mim
Tem o hábito de se preocupar demasiado e de ser demasiado protetor.
At times it bugs me, but you always say I’ll understand when I have kids of my own, and I know you’re right.
All in all, it’s nice to have someone in your life who cares for you so deeply and doesn’t want anything bad to happen to you.
Obrigado por seres o melhor amigo do mundo inteiro

Aprendi ao longo da vida que és o único amigo que tem sempre em mente o meu melhor interesse.
Desculpa ter demorado tanto tempo.
I know you won’t give my secrets away.
I know your advice is honest and best, even when I don’t want to hear it.
I know that there’s no jealousy or envy in your words, but that my happiness is all that matters to you.
Posso ir ter convosco com qualquer coisa e as vossas portas estão sempre abertas para mim
You’re my safe haven, my psychologist, a shoulder to cry on, a person I can laugh the hardest with.
No matter if there are storms or sunshine coming down on me, you’re there.
O lar é onde quer que estejamos.
Obrigado por me teres dado à luz e por me teres criado

Tu és a razão pela qual eu vim a este mundo.
Carregaste-me durante nove meses e nunca te queixaste de todas as dores do parto.
Disseste que te tinhas esquecido de como era difícil assim que viste a minha cara pequena e amarrotada.
You knew then what I learned later – that I am and always will be a part of you.
Obrigado por me mostrar o caminho
As a kid, I didn’t always understood your parenting methods.
Detestava estar de castigo e ter de suportar longas conversas contigo sobre as coisas que fiz de errado.
Agora sei que foi tudo para o meu próprio bem.
Ensinou-me a distinguir o certo do errado.
Ensinou-me a pensar com a minha própria cabeça em vez de seguir os outros.
Tu fizeste-me ser eu.
Thank you for believing in me even when I didn’t believe in myself

Sempre me encorajaste a perseguir os meus sonhos.
Onde eu via obstáculos, tu vias oportunidades e soluções.
Mostraste-me a importância de ter as minhas próprias opiniões e perspectivas na vida.
Apoiaste-me em todas as minhas decisões.
Sempre a apoiar-me e a animar-me ao longo do caminho.
Thank you for all the sacrifices you’ve made
Fizeste sempre o teu melhor para me dar tudo.
Trabalharam arduamente e lutaram por nós por todos os meios necessários.
You took from yourself to give to me – to invest in me, my schooling, my life.
E não há palavras para descrever o quanto estou grata por te ter como mãe.
Obrigado por me amares no meu pior momento

Sei que a vida comigo, em todas as fases do meu crescimento, não foi nada fácil.
Obrigado pela vossa paciência.
Obrigado por me perdoares com a mesma facilidade com que te zangavas comigo.
Obrigado pela disciplina.
You’re the best.
Obrigado pelo vosso calor
Os vossos abraços e beijos. Refeições caseiras.
Os teus olhos orgulhosos quando olhas para mim.
Os teus telefonemas para saber como estou.
Apoio e carinho sem fim.
They’re all wrapped up into one – you – and embraced me with motherly warmth.
Obrigado pelo amor incondicional

Amaste-me no meu melhor e no meu pior.
You’ve been there when I thrive in life and when I fall apart like a deck of cards.
No matter which stage in life I’ve been in or how I’ve treated you, you’ve been there sem fazer perguntas e amar-me com a mesma intensidade.
Obrigado por me mostrares o que significa amar incondicionalmente uma pessoa.
Obrigado por me amares dessa forma.
Obrigada por ser o tipo de pai que eu espero ser para os meus filhos um dia
Mom, you’re an inspiration.
Um pai exemplar que espero vir a ser um dia.
Puseste a tua mente, a tua alma e todos os teus esforços para me criares.
Fizeram da nossa casa um lar e criaram laços familiares tão fortes que nunca se quebraram.
Estou muito grata por Deus a ter escolhido para ser minha mãe.
I know that this list doesn’t nearly cut it.
Tu és muito mais do que apenas uma mãe, tu és tudo.
Tu mereces o mundo.
But I think it’s important to remind you how much you mean to me.
I want you to know that even if I don’t say it as often as I should, I see everything and that I am grateful for having a strong woman like you for my mother.
Eu amo-te, mãe.

