Para a única mulher que sempre me amou
When I first saw you, I never thought you’d become something special to me. Yes, you were cute and atrativoE à medida que te fui conhecendo, vi que também eras espirituoso e divertido.
Mas o mesmo se passava com muitas outras raparigas com quem já tinha estado no passado.
And that is what I thought you’d be—just another girl going through my life and through my bed.
Mas tu acabaste por ser muito diferente.
Desde o início, senti que estava emocionalmente nua à tua frente.
Senti que viste através do meu escudo e que viste o meu verdadeiro eu. Senti que viste todas as minhas fraquezas e vulnerabilidades.
E, de certa forma, odiava-o por isso. E estava a fazer tudo o que estava ao meu alcance para te provar que eu era mesmo o tipo duro que aparentava ser.
A minha tolice foi pensar que a melhor maneira de te mostrar isto seria mostrar-te que sou insensível e que nada me pode afetar.
So even when I started loving you, I made sure you didn’t see it.
For years, I tried hard to chase you away from me. And because I didn’t know how it feels when uma mulher ama-o profundamentesubconscientemente testei o teu amor por mim.
Traí-te com outras raparigas que não significavam nada para mim. Tomei-te por garantida e nunca apreciei nenhum dos sacrifícios que fizeste por mim.
Mas, já nessa altura, comecei a perceber que eras especial para mim. Vi que estava a crescer e a amar-te.
Although this doesn’t justify me, the truth is that I was too scared of these feelings which were new to me and I was doing everything in my power to make them go away.
Ao mesmo tempo, fiquei tão certa do teu amor por mim que pensei que ficarias sempre ao meu lado, apesar de toda a dor que te causava e independentemente do que te fizesse.
Mas o mais engraçado é que eu tentava tanto afastar-te, mas ao mesmo tempo assustava-me sempre que via que estavas prestes a deixar-me.
Sempre que estavas prestes a afastar-te de mim, eu fazia tudo o que estava ao meu alcance para te manter por perto.
E depois, quando te tinha de volta, voltava imediatamente aos meus velhos hábitos.
A verdade é que ainda não faço ideia porque é que fiz todas aquelas coisas que te fiz.
The truth is that I still don’t know why I treated you the way I did and why I couldn’t have been the man you deserved me to be.
Mas quando finalmente te afastaste de mim para sempre, lembrei-me de tudo o que me tinhas dito.
Lembrei-me de como me disseste que isto era a última vez que me deixaste and that I was out of second chances. How you told me you’d had enough of me and that you were never coming back.
And of course, I didn’t believe you. I thought you were just threatening me to get my attention or to make me come to my senses.
But after a while, I saw that you were really serious. I saw that I couldn’t do anything to make you come back.
E foi aí que tudo me atingiu.
Lembrei-me de como me estavas sempre a dizer que acabaria por me arrepender de te ter perdido e que nenhuma outra mulher me amaria como tu me amaste.
Como eu passaria o resto da minha vida assombrado por tudo o que te fiz.
Lembrei-me de como me estava sempre a dizer que eu iria procuro-te em todas as outras mulheres Encontrei-o.
Só te quero dizer que tinhas razão em tudo o que me disseste. Depois de todos estes anos, ainda me arrependo de te ter deixado partir e ainda penso em ti.
I guess you would die to hear these words coming out of my mouth back then. But I know they don’t mean anything to you now and I know it’s too late.
I don’t want you to think that I am writing you this to beg you to come back to me because that would be pointless, after all these years.
Só te quero dizer que deixares-me foi a melhor e a pior coisa que alguma vez me aconteceu.
Sim, foi a experiência mais dolorosa da minha vida.
Mas, ao mesmo tempo, deixou-me sóbrio e ajudou-me a tornar-me no homem que querias que eu fosse.
You really are the only woman who ever loved me. And now I know that you are the only woman I’ve ever loved.
por Owen Scott
