Estou farto das tuas mentiras
Desperdicei anos da minha vida contigo e agora percebo que nem sequer te conheço. Não sei quem és por causa das tuas mentiras.
I don’t know who the person I loved for so long was. Did I ever see your true face or have I loved someone imaginary all of this time?
Quando te conheci, pensei que eras perfeita.
You presented yourself as a loving and caring guy who would move the world for my sake. I didn’t believe you at first, but you tried very hard to convince me that you were the one for me.
Dizias-me que eras diferente de todos os outros e que eu devia confiar em ti. E tentaste mostrar-me isso, também.
You were giving me more attention and love than anyone before you. Even though I didn’t want to give myself completely to you, you were chasing me.
You just wouldn’t give up on me. You were always there for me and always ready to help me with my problems.
E, passado algum tempo, embora uma voz interior me dissesse que eras demasiado bom para ser verdade, permiti-me acreditar no teu amor.

Baixei a minha guarda. Rasguei todas as minhas paredes e deixei-te entrar completamente.
Mas, em vez de desfrutarmos do nosso amor juntos, foi aí que mudaste.
De repente, comecei a reparar as vossas mentiras and deceptions. At first, those were all white lies and I wasn’t taking your lying seriously.
Mas mais tarde, vi que não eras nada como o homem que me garantiste que eras. Acho que viste que me tinhas completamente, por isso pensaste que era altura de mostrar todas as tuas verdadeiras cores.
Sim, tinhas razão, não eras como os outros. Eras muito pior.
I know there are some things most men lie about, but you lied about literally everything—about the little things and about the big ones.
Foi então que compreendi que a mentira faz parte da tua natureza. Querias esconder a tua verdadeira personalidade, tentando apresentar-te como sem pecado.
Mas, a verdade era completamente diferente. Estavas a levar uma vida dupla durante todo este tempo.
Eras um jogador que mentiu-me na cara , a man who was cheating on me for years and it took me a long time to realize that. Even when I had signs, when I knew something was wrong, I didn’t want to accept the truth.

You may say I was foolish for believing you when everything was pretty much clear, but I had no other choice. I knew how much I loved you and I thought I couldn’t live without you.
But, I also couldn’t stand being with someone who was lying to me and who was constantly cheating on me. So, I decided it was better to start lying to myself and pretending like I knew nothing about your deceptions.
But, that state I was in couldn’t last forever.
Mais cedo ou mais tarde, tive de enfrentar a verdade. Tive de compreender que nunca foste completamente honesto comigo, que só me usaste para aumentar o teu ego, que nenhuma daquelas raparigas era tua amiga ou colega e que farias tudo de novo.
I had to understand that even your “I love you” was a lie. Because you don’t lie to a person you love .
Nunca foste suficientemente homem para admitir todos os teus erros e nunca foste suficientemente maduro para assumir a responsabilidade pelos teus actos.
Todos cometemos erros na vida e eu provavelmente perdoar-lhe-ia a maior parte dos seus, se fosse honesto comigo.
Mas, quando me mentiram, tiraram-me a liberdade de escolha. Tomou decisões em meu nome e insultou a minha inteligência partindo do princípio de que eu nunca chegaria ao fundo dos vossos enganos.
You didn’t lie by accident— foi a sua decisão repetida de me mentir conscientemente e isso é algo que nunca lhe poderei perdoar.

After a lot of time, I’ve finally had enough. After I caught you lying so many times, after I’ve given you the benefit of the doubt for more times than you deserved, I came to the point where I couldn’t stand looking at myself in the mirror anymore.
I just couldn’t believe that I allowed you to feed me with your lies and that I acted like I was enjoying it. I started feeling sorry for myself and I was afraid I’d lose my mind.
É que, para sobreviver, tive de criar esta realidade imaginária em que tu eras um homem honesto que merecia o meu respeito.
In that alternative reality, all of your lies were just misunderstandings, all of your excuses made perfect sense and you weren’t undermining my intelligence by constantly trying to deceive me. In that kind of scenario, you were the man we both wanted you to be.
But, the reality is completely different. The reality is that you will never change and that you’ll never respect me enough to start telling me the truth, no matter how harsh it is.
Então, this is me telling you I’m done . I’ve had more than enough of your lies and it’s time for me to walk away from you. I gave you enough chances and you played with all of them.
E não, não vais ter o meu perdão. Mesmo que eu pudesse perdoar-vos por mentirem nunca te poderei perdoar por me teres transformado na mulher pessimista e paranoica que sou hoje.
E ambos sabemos que eu merecia mais de ti.

