Ela lembrou-se de quem era e o jogo mudou
Ela era forte, feroz, independente. Ela nunca pensou que perder-se por causa de um homem fosse uma opção. Depois conheceu-o.
With every day spent together, she liked him more. With every beautiful gesture he did for her, she fell more and more in love with him. It was perfect… until it wasn’t.
Algures pelo caminho, ela começou a dar demasiado de si à relação que tinha com ele. Ele nunca lho pediu, mas o amor tinha-a cegado para as suas próprias necessidades.
Tinha começado a amá-lo mais do que a si própria.
She started putting his wishes above her needs. She gave in to the weakness of loving someone too much. And that someone wasn’t her.
O medo de o perder afugentou todo o amor que ela tinha por si própria. Deixou de fazer coisas de que gostava e que lhe davam prazer só para estar sempre disponível para ele e para os seus planos.
Deixou de se preocupar também com as necessidades dela. Adoptou as atitudes dela em relação a si própria. Deixou de considerar os seus desejos e necessidades como algo relevante.

She started thinking he was selfish and unappreciative of her. But then, it hit her: No one can love you if you don’t love yourself.
No one can fulfill your needs if you can’t do it on your own.
Lembrou-se de quem era e o jogo mudou.
Voltou a ser ela própria, voltou a fazer as coisas que fazia antesela tornou-se dependente dele para a fazer feliz.
Encontrou tempo para os seus amigos e passatempos e, para variar, começou a gostar de ser quem era.
Deixou de tentar ser a rapariga com quem pensava que ele queria estar. Voltou a ser ela própria. E isso fez toda a diferença.
Lembrou-se que foi por ELA que ele se apaixonou, em primeiro lugar. Foi ELA que o fez sentir-se loucamente atraído por ela e fazer todo o tipo de coisas românticas maravilhosas que ele fez no início da relação deles.

Getting her self-esteem back wasn’t easy, but seeing how it affected him and their relationship made her stronger than ever.
Ele olhava para ela como se ela fosse tudo neste mundo quando a conheceu, mas ela começou a tratar-se como se não fosse nada, e depressa ele também o fez.
Ela estava tão cansada de se sentir como nada. Ela precisava que ele voltasse a ser o que era, mas para que isso acontecesse, ela tinha de se lembrar de quem era.
Quando ela voltou ao seu eu original, quando começou a preocupar-se com o seu próprio bem-estar, ele também voltou. Ela deixou de ser uma rapariga carente que o sufocava.
Voltar a ser como ela era antes de o conhecer fê-lo apaixonar-se de novo por ela.
She couldn’t have blamed him. If it was so painfully easy for her to forget about herself, it sure must have been much easier for him.
He never wanted to do her harm nor did she want to harm herself, but that’s exactly what her love for him did to her.
Ele tornou-se a coisa mais importante da sua vida e ela deixou de acreditar que a sua vida era importante.

Ele era a única coisa que importava e a obsessão dela era exatamente a coisa que o afastou em primeiro lugar.
There was no specific moment that made her realize that this person she seems to be with him is not her true self. It went on for way too long, but luckily she’d had enough one day.
Ele estava emocionado por ela se ter reencontrado. Ele estava feliz por a ter encontrado também.
And guess what? It never went back to the way it was at the beginning. It was so, so much better. She knew that she’d never let go of herself for any man or other reason.
Sim, ela amava-o profundamente, mas fez uma promessa a si própria de nunca deixar que o amor que tinha por ele arruinasse o amor que tinha por si própria.
Viver a sua própria vida, longe dele, tornava-a muito mais interessante.
He saw the way she enjoyed pursuing her own happiness and it made him proud to be with such a woman. That’s what he wanted all along – to be with someone he can be proud of.
Lembrou-se de quem era e o jogo mudou.

