Citações sobre deixar ir: 115 melhores citações para o ajudar a seguir em frente

O teu amor tóxico ensinou-a a ir embora

Sei que pensaram que esta rapariga não era capaz. Que não era suficientemente valente e corajosa.

That she’d never have the guts to do the right thing.

I know you were convinced that she’d always love you more than she could love herself. That you’d forever remain her priority, no matter what you did.

Let’s face it—you could bet your life on the fact that this girl would forever remain by your side.

That she’d never say her final goodbye, and that all of her threats of leaving you were empty.

To be honest, she kept warning you that one of these days, you’d force her to stop caring about you.

Que um dos vossos movimentos será a última gota e que vos mandará para o inferno.

So, why do you act so surprised now when she’s fulfilled her promises?

Why do you have trouble believing that this girl walked away on you and that she doesn’t plan on coming back?

O teu amor tóxico ensinou-a a ir embora

Sim, presumiu que podia tê-la quando quisesse e tratá-la como quisesse.

That you could come crawling back into her life whenever you felt like it and that she’d be right there where you left her, patiently waiting for you.

That she’d never grow tired of all the second chances. That she’d never have enough of empty excuses and false promises.

Sei que pensaste que não podias fazer nada para fazer com que esta rapariga deixe de te amar.

Que podias continuar a partir o teu coração durante o tempo que quisesses e que nada a afastaria de ti.

I guess you were wrong because she did leave, didn’t she?

Ela foi-se embora e deixou-o a pensar no que aconteceu. O que é que mudou nela? O que é que lhe deu força para deixar o teu traseiro no passado?

Como é que ela se atreveu a partir-te o coração? Como é que ela teve a decência de te dar a provar do teu próprio remédio?

Quando é que ela se tornou tão cruel? Para onde foi a rapariga de bom coração e clemente que tanto te amava?

Bem, deixem-me dizer-vos o que aconteceuaconteceu. Mataste a rapariga que ela costumava ser quando lhe esmagaste o coração mil vezes seguidas.

You destroyed that girl when you damaged her beyond repair. And you’re the one who created the strong woman she’s become.

Foste tu que a ensinaste a cuidar apenas de si própria.

The one who taught her never to put anyone’s needs in front of her own and the one who showed her that the ones who love themselves the most go smoothly through life.

Durante anos, mostrou-lhe que ela era uma tola por acreditar no amor incondicional e que era estúpida por esperar que os outros fossem iguais a ela.

Que ela precisava de tomar conta de si própria e pensar no seu próprio bem.

You kept convincing her that all of her efforts to make you a better man were in vain. That people don’t change and that she’d never manage to save you.

So, after all those years, she finally gave up on you. No, don’t be surprised because you are the one who made her do it.

After all, you’re the one who kept teaching her the art of departures.

Aquele que lhe mostrou como abandonar alguém, sem nunca pensar nas consequências.

Como se afastar sem nunca olhar para trás e como deixar para trás toda a sua bagagem emocional.

Mais importante ainda, ensinou-a a sair de uma situação completamente ilesa.

Your toxic love taught her how to leave, and she’ll be forever grateful for that.

Por isso, acho que o aluno foi melhor do que o professor. Esta rapariga vencer-vos no vosso próprio jogoE isso é algo pelo qual a deve felicitar.

Besides, at the end of the day, you’re the one who lost much more.

The truth is you’re the worst thing that ever happened to her, but at the same time, you brought her some good.

You helped her learn these valuable life lessons she’ll never forget, and you helped her discover the inner strength she never suspected herself of having.

O teu amor tóxico ensinou-a a ir embora

Similar Posts