Odeio-te por agires como se não me tivesses feito mal nenhum
A verdade é que passámos momentos muito bonitos e que partilhámos memórias fantásticas.
Mas quando olho para a nossa relação passada deste ponto de vista, vejo que esses momentos eram de facto raros, embora eu tentasse agarrar-me a eles.
Quando olho para as coisas desta perspetiva, Vejo que a maior parte da nossa relação foi marcada pelo facto de eu me sentir mal comigo mesmo, de eu chorar até adormecer, de eu me perguntar o que fiz de errado e de eu esperar que tu recuperasses o juízo.
At the same time, you lived your life as if the things that were going on in our relationship never affected you, as if you weren’t a part of it. You lived your life as if your actions weren’t hurting anyone and as if they weren’t causing me any pain.
E foi exatamente isso que continuou a fazer depois de se ter afastado de mim.
Seguiste com a tua vida como se nada entre nós tivesse acontecido. Como se nunca partiu-me o coração into pieces and as if you hadn’t changed the essence of who I was.
Como se nunca me tivesses mentido, como se nunca me tivesses traído e como se nunca tivesses abusado emocionalmente de mim.
You continued living your life as if you hadn’t ruined me. As if you hadn’t disappointed me and made me a bitter and negative person with deep trust issues.
As if you hadn’t destroyed my self-confidence, trying to put all the blame on me for everything wrong in our relationship.
Como se nunca me tivesses feito questionar a minha sanidade mental e todos os meus passos e pensar se seria eu a tóxica.
Seguiste em frente como se nunca me tivesses feito questionar o meu valor ou pergunto-me porque é que nunca fui suficiente por ti. Como se nunca tivesses tentado fazer-me sentir culpada por todas as coisas que estavas a fazer.
And the worst part is that I’ve spent years trying to figure out what was wrong with me and what my mistakes were. I’ve spent years replaying every moment of our relationship in my head, trying to find the answers to my questions.
Imaginei todos os cenários possíveis em que tentei encontrar formas de justificar as suas palavras e acções.
Mas como eu estava a ir cada vez mais fundo, Apercebi-me de que nunca poderia existir uma desculpa para todas as coisas que me fizeste durante anos.
I’ve realized that although I made my share of mistakes, you were the real cause and reason for all of my misfortune.
And that I couldn’t do anything to justify you for this, as much as I would like to.
E odiei-te durante muito tempo. Odiava-te por tudo o que me tinhas feito e odiava-te por me teres deixado num sítio enquanto tu te tinhas ido embora há muito tempo.
Mas, passado algum tempo, consegui perdoar-te por tudo o que me fizeste. Embora pensasse que isso nunca aconteceria, encontrei a força para vos perdoar por me ter causado uma dor inimaginável e por me ter destruído e devastado.
And together with forgiveness, somehow I’ve also stopped hating you for everything you made me go through.
To be honest, I didn’t do it because of you. I did it for my own good—because I couldn’t live with this negativity that was eating me from the inside out.
Mas há uma coisa que nunca te poderei perdoar. Embora não seja algo de que me orgulhe, existe uma parte de mim que ainda o odeia.
And the reason I feel this way is not all the harm you’ve done to me—it’s the fact that you never took any responsibility for your words and actions.
It’s the fact that you always behaved as if my devastation had nothing to do with you and as if you didn’t even take part in damaging and breaking me.
E, infelizmente, isso diz mais sobre si do que o facto de ter feito todas essas coisas.
Isto mostra que é um narcisista tóxico e egoísta, sem qualquer vestígio de consciência. E mostra-me que nunca amou ninguém a não ser a si próprio.

