rapariga solitária no sofá

Para o tipo que era suposto ser mais do que um capítulo

Quando alguém nos deixa, o simples ato de passar por uma rutura devastadora é normalmente a maior dor de cabeça de tudo isto.

O seu coração fica destroçado e, de repente, tem de aprender a viver sem o homem que era o centro do seu mundo e de quem tem imensas saudades.

Tens de aceitar que esse homem deixou de te amar e que tens de continuar a tua vida sem ele.

You’re forced to come to terms with the fact that you have to move on without him who was the most important person to you.

And yes, going through something like this is always difficult, but when it comes to us individually, it’s actually the easiest part.

Quando se trata de nós os dois, a situação é bastante diferente.

Sim, fiquei destroçada por me teres abandonado, por abandonaste-me quando eu precisava de tie que me deixaste para trás sem nunca olhares para trás.

No entanto, o que me magoa ainda mais é o facto de teres sido apenas temporário na minha vida.

I’m crushed that, at the end of the day, you didn’t turn out to be my forever person, despite all of my hopes and desires.

rapariga de pé perto de um rio

Sim, agora posso finalmente dizê-lo em voz alta sem sentir que alguém me está a apunhalar diretamente no coração: you and I were just chapters in each other’s lives.

E o pior é que era suposto sermos muito mais.

When I met you, I didn’t think that you would storm right through my life the way you did.

Desde o primeiro momento, amei-te tanto que nunca imaginei um dia em que a nossa história não seria mais do que uma parte da história antiga.

Eu vi tudo em ti: um namorado, um amigo íntimo e um futuro marido.

Vi-o como o meu parceiro de vida, o homem com quem poderia envelhecer, a minha alma gémea e o meu par feito no céu.

I was certain that you and I were meant to be together – that we both spent our entire lives preparing ourselves for our encounter.

Pensava que as forças divinas queriam que acabássemos juntos e que nada nem ninguém nos poderia separar.

Que parvoíce a minha, não é?

Acho que não passava de uma rapariga ingénua e romântica que esperava mais do que aquilo que poderia receber.

Porque nunca me viste como o teu "mais um" para toda a vida, pois não?

Nunca me consideraste mais do que alguém que te encurtava os dias, te divertia e te mantinha quente à noite.

rapariga sozinha na cama

Para ti, nunca fui mais do que uma rapariga temporária que te serviu bem até aparecer alguém melhor.

Eu era conveniente e adequado apenas num determinado momento, mas, infelizmente, demorei demasiado tempo a aperceber-me disso.

Para ti, eu era apenas um capítulo, enquanto para mim, tu és um livro inteiro.

Despite the fact that we’re over, you still remain the central character of my story, while you never gave me anything besides a supporting role in yours.

Sim, admitir isto a mim próprio é uma treta.

It’s not only an attack to my heart – it’s a real ego destroyer.

However, after a lot of thought, now I know that this situation doesn’t decrease my value as a woman.

It doesn’t mean I’m not enough, nor does it make me any less worthy.

So, instead of lamenting the past, I’ll do my best to start writing a new life chapter.

I’ll accept that this one is finished, leave you on the shelf of my heart, and treat you like a distant memory.

I will wait for a man who won’t have doubts about whether I’m the one.

rapariga a olhar pela janela

A man who’ll be com certeza sobre mim e ver-me como muito mais do que alguém passageiro.

I will wait for a man who’ll make me the star of his movie.

For one who’ll never be in need of other actresses.

Um homem que quer terminar o seu livro comigo ao seu lado.

Para o tipo que era suposto

Similar Posts