6 etapas de la curación tras escapar de un maltrato emocional
“Nobody can hurt me without my permission!”
Mahatma Gandhi
Sería estupendo que algo así fuera posible, ¿verdad? No importa cuántas veces te digas a ti mismo que nadie puede herirte sin tu permiso, a menudo ocurre que te hacen daño sin ni siquiera saberlo.
Quizá las personas que pensabas que nunca te harían daño, al final son las que más te hacen daño. A mí me pasó lo mismo.
Creí ciegamente en un hombre, pensando que nunca me haría daño intencionadamente.
But I was so wrong because he stabbed me in the back with the sharpest knife while kissing me and telling me that he loved me. That was his favorite place to stab the knife because it meant I didn’t see it coming.
Era tan buen actor que siempre me hacía creer todo lo que quería. Para él, yo no era más que una marioneta que obedecía todas sus reglas mientras él era el maestro de marionetas, jugando conmigo de las formas más crueles posibles.
Me hizo amarlo y luego me golpeó hasta matarme emocionalmente.
He did so many bad things to me that I can’t remember what hurt me the most. But I just know that with him, I transformed into a woman I couldn’t recognize anymore.
Me hizo creerle y luego me traicionó.
Traicionó mi amor, mi afecto y todas las cosas que había sacrificado para estar con él. Ni siquiera lo mejor de mí fue suficiente para él, por mucho que me hubiera esforzado.
Me hizo sentir que siempre estaría ahí, y luego me dejó sin una palabra.
Era tan buen mentiroso, me decía cosas que yo quería oír, cosas que yo ansiaba tanto, para poder conseguir lo que quería.
He swore that he would always be there for me but he left as soon as he got a chance. Without saying a word, without saying ‘goodbye’.
Me quedé totalmente destrozado.
Estaba confundido porque estaba totalmente libre de mi abusador but I didn’t know what to do on my own. I had become addicted to him over the years and I didn’t know how to function on my own. And that was his ultimate goal.
To lead me on, to twist me around his little finger and in the end, let me live in the world totally disoriented. He knew that I wouldn’t know what to do with my life. He knew it too well. I felt like I couldn’t think on my own.
I felt like I was crazy because anything I did wasn’t right. I thought that I had reached the end of my life and that I couldn’t make it on my own.
Yet there was still some hope inside of me, whispering: “Try”.
Eso fue lo que hice y empecé a curarme de el abuso emocional a la que había estado expuesta durante todos esos años.
Acepté que abusaron de mí

No woman would love to be abused but once it happens you actually can’t do anything about it. I was abused but I refused to believe that I had, all along the way.
Siempre pensé que sólo era una mala fase que acabaría pronto. Pero, por desgracia, duró más de lo que pensaba. Duró hasta el día en que me quedé sola.
Y aunque me costó mucho aceptar que habían abusado de mí, tuve que hacerlo para seguir adelante con mi proceso de curación. Es como con un alcohólico, una vez que se admite a sí mismo y a los demás que tiene un problema, es mucho más fácil seguir adelante y curarse adecuadamente.
In this case, I was also an addict—I was addicted to a man who was never mine. A man who never loved me. A man who sucked me dry. One who leeched off of me. One who beat me to emotional death.
Estaba lidiando con una crisis constante

I was on my own after so many years of abuse. I didn’t know how to live without the man who would tell me what to do, en qué creer o cómo sentirme. Me quedé sola, luchando en mi propio mundo de caos.
I was anxious because I thought that I wouldn’t make it on my own. I had become addicted to my abuser and now that he wasn’t there, I didn’t know how to behave properly.
He had made all the important decisions for years and now I was left alone to make the biggest decision of my life—to save myself. I didn’t know how to function on my own so I gave myself some time. I needed to listen to my body.
Necesitaba volver a aprender todo sobre mí misma. Sabía que tenía que enfrentarme a todos mis problemas porque era la única forma de volver a encarrilarme.
Estaba enfadada conmigo misma por aguantar el abuso durante tanto tiempo.

I was so angry at myself for staying so long with a man who totally ruined me. I couldn’t believe that I hadn’t seen what he was doing to me. I couldn’t believe that I was so blind in love to miss all the signs of disrespect and the lack of love.
I felt so embarrassed and ashamed to have let a man treat me like that. I wanted to die at that moment because I couldn’t look at myself in the mirror.
When I did, I didn’t recognize that woman standing in front of me. And it hurt me the most once I realized that I was the one who had let that happen. My anxiety and frustration had been present in my life for a long time but I accepted them as a part of my healing process.
Deseaba tanto ser la antigua yo que hice todo lo que pude una vez que vi que tomaba las riendas de mi vida paso a paso.
Estaba deprimida y me sentía impotente

Cuando me di cuenta de lo destrozada que estaba, me deprimí y me sentí impotente. Una parte de mí sabía que las cosas no eran perfectas, pero me limitaba a cerrar los ojos pensando que mejorarían.
Pensaba que esas cosas también les pasaban a los demás. Pensé que todo era parte del amor. Pero era todo menos amor. Lástima que me di cuenta demasiado tarde.
Me sentía insensible todo el tiempo porque había intentado proteger mis emociones durante mucho tiempo y acabé aislándome de ellas.
Even if I was liberated and I could do anything that I wanted, I still couldn’t feel verdadera felicidad. Something was missing but I didn’t know what. I felt like I was just an observer of my life and not a participant.
I didn’t know myself anymore. I couldn’t recognize the person in the mirror.
Yet I could feel that things couldn’t now get any worse than that. I knew that something big would happen to me if I let it.
Me perdoné a mí mismo

En un momento de mi vida, me di cuenta de que tenía que perdonarme por seguir en una relación abusiva. Era la única manera de seguir adelante y hacer algo bueno con mi vida.
Cuando tuve fuerzas suficientes, decidí perdonar también a mi agresor. No porque él lo mereciera, sino porque yo merecía la paz.
Deseaba tanto deshacerme de todas esas emociones negativas que estaban atascadas dentro de mí. Pensaba que odiándole me curaría, pero eso nunca ocurrió. Una vez que decidí dejarlo ir de mi vida, realmente me liberé de él.
He wasn’t there to control me anymore and he wasn’t present in my mind as much as before. After this stage, I felt so much better and I knew that life was preparing something good for me.
Por fin pude ver que realmente valía la pena y que era más que suficiente, y empecé a quererme de nuevo. Quizá ese momento fue el más crucial en mi proceso de curación.
Empecé un nuevo capítulo de mi vida, dejando ir la toxicidad...

That was my final stage—the one where I decided to embrace the new life I had created, fighting so much for better days to come.
I could finally see something positive because I had put a lot of effort into this healing process, which wasn’t the easiest thing to do.
Hubo momentos en los que quise rendirme, momentos en los que quise morir y otros que me hicieron sonreír. También hubo otros que me demostraron una vez más que, por mucho que me hicieran daño, siempre resurgiría de mis cenizas, como hizo el Ave Fénix.
I found what I had been looking for all this time—the love I had lost, the faith I had lost and the trust in myself that I had lost.
Finalmente acepté el hecho de que puedo ser feliz por mi cuenta and that I don’t need a man to complete me—just one who will accept me completely and who will love all the broken pieces of me.
And after all this time, I can finally recognize the person in the mirror. Her eyes are not swollen and red anymore, her face is not pale and she doesn’t have a blunt look. She isn’t shattered anymore—she is just a beautiful mosaic of all the battles she has won!

