8 cosas que me gustaría preguntarle al hombre con el que casi salgo
Here’s to the man who broke my heart even though nunca salimos. Al hombre que trastornó mi visión del amor y que me cambió de por vida.
Al hombre que perdí a pesar de no haberlo tenido nunca. Al hombre que aún me debe algunas respuestas que probablemente nunca obtendré.
1.¿Cuáles eran tus verdaderos sentimientos hacia mí?
Después de todo este tiempo, me di cuenta de que nunca descubrí la verdad sobre tus sentimientos por mí.
For a while, I kept deceiving myself that deep down you loved me but were too scared to admit it but now I can’t help but wonder if your feelings for me ever existed.
Were you just physically attracted to me? Maybe you had some deeper emotions? Or you couldn’t care less about me all along?
Mirando las cosas desde este punto de vista, ¿qué sentías por mí? ¿No era más que lujuria o podrías llamarlo algún tipo de amor?
2. ¿Era todo mentira?
Bien, entonces este es las preguntas más difíciles pero tengo que preguntarlo: ¿Algo de eso era verdad? ¿Me estaba engañando a mí mismo pensando que tú y yo teníamos algo?
¿Fuiste sincero cuando me contaste tus secretos y miedos más profundos?
¿Fuiste sincero cuando me expusiste tu lado vulnerable?
¿Todas nuestras conversaciones de almohada eran falsas? ¿Todos tus mensajes y todas las veces que me dijiste que yo era la única que te entendía y en la única que podías confiar?
¿Era todo una actuación y una máscara que llevabas? ¿Una forma de meterte en mis pantalones y en mi corazón?
3. Why couldn’t you have been honest from the beginning?
One thing I think I’ll never come to terms with is why you couldn’t tell me how things were from the very start.
¿Por qué tuviste la necesidad de ilusionarme cuando sabías muy bien que eso sólo me traería más dolor?
Wouldn’t it have been fairer if you had been straight from the beginning?
Why couldn’t you have told me that you were looking for something meaningless and temporary instead of leading me on for so long?
4. ¿Alguna vez pensó en poner un etiqueta en nuestra relación?
¿Alguna vez te imaginaste un futuro conmigo? ¿Alguna vez nos viste a los dos convirtiéndonos en algo más grande que esa nada que éramos?
¿Alguna vez planeaste etiquetar las cosas? ¿En llevar nuestra relación al siguiente nivel?
5.Why didn’t you leave the moment you saw I was hooked?
Let’s face it—there was no way you didn’t see when I fell for you hard.
Te habrás dado cuenta de que cada vez te quería más y de que nuestro casi relación me estaba matando espiritualmente.
So why didn’t you walk away the moment you saw that I wanted more?
Why couldn’t you have been the bigger person and left me before I went completely crazy over you?
¿Por qué seguiste utilizando mi corazón y el amor que sentía por ti?
Why did you keep on stringing me along when you knew very well that I wouldn’t have the courage to end things?
6. Why wasn’t I enough to become your girlfriend?
Después de todo el dolor que me hiciste pasar, creo que lo que más me sigue doliendo es este sentimiento que dejaste en mí de no ser suficiente.
I can’t help but question my worth and wonder why you couldn’t have loved me enough to make our relationship real.
¿Fue algo que hice? ¿Era demasiado necesitada? ¿No era lo suficientemente guapa, inteligente o interesante?
Did you think that you were out of my league? What was the thing I didn’t have that the woman you can love must have?
7. ¿Sabes cuánto daño me has hecho?
Sé que eres consciente de que me rompiste el corazón, aunque probablemente nunca lo admitirías.
Sin embargo, no estoy seguro de que sepas lo malo que fue.
¿Sabes que me rompiste en millones de pedazos? ¿Que me dañaste y que tardaré más de lo que imaginas en sanar?
8. ¿Se arrepiente de algo?
Finally, I want to ask you if you feel even a little bit sorry for all that you’ve done. Do you regret hurting me the way you did?
¿Lamentas que las cosas no funcionaran entre nosotros?
¿Alguna vez te despiertas en mitad de la noche abrumado por la culpa? ¿Tiene miedo de que lastimarme te perseguirá ¿para siempre?
Or is it that you couldn’t care less?
