Espero que herirme te persiga para siempre
I’ve never been a vengeful type of gal. Even when someone would hurt me, I would always try to poner excusas para ellos.
Intentaría justificarlos a mis ojos y haría todo lo posible por perdonarlos.
When I think about it now, it didn’t make me perfect. I don’t know if I was doing it because of them or because it was easier for me that way.
Forgiveness always felt liberating and it always helped me move on. I thought there was nothing I couldn’t forgive after the right amount of time.
Hasta que llegaste tú.
Cambiaste muchas cosas de mí. Impactaste en mi visión del mundo, en mi opinión sobre los hombres y sobre la gente en general. Distorsionaste mi autoimagen y arruinaste mi fe en el amor y en la humanidad.
But that is something I’ve learned to live with. After a lot of hard work, I’ve accepted this person you’ve made me become.
I’ve accepted the new me. But what I can’t seem to accept is that you’ve destroyed my ability to forgive.

Porque lo que me hiciste es imperdonable. A veces pienso que tenías la misión de destruirme desde el momento en que nos conocimos.
I will never know what made you cause me this much pain but that is not important anymore. The fact is that you’ve hurt me to the bones.
You’ve wounded and scarred me for life. And you didn’t do this just when you left me.
Toda nuestra relación fue un infierno para mí. Por supuesto, también hubo momentos felices. Y seguí aferrándome a esos momentos felices.
Fueron las que me hicieron permanecer a tu lado durante años. Pero todo lo malo que me hiciste anuló todo lo bueno que me hiciste.
Ahora, sólo recuerdo las cosas horribles.
Sólo recuerdo el dolor, la humillación, las lágrimas. Me recuerdo pensando que me estaba volviendo loca. Recuerdo la forma en que me manipulaste.
Recuerdo tus celos y tu comportamiento posesivo. Recuerdo que me controlabas. Te recuerdo pidiéndolo todo sin dar nada a cambio.

I remember all the sleepless nights I spent praying you’d change. I remember all the abuso emocional you were putting me through and all the mornings I wished I hadn’t woken up.
Recuerdo cómo me sentía impotente y sin esperanza. Recuerdo cómo no veía ninguna salida.
Y sobre todo, recuerdo que fuiste tú quien se marchó después de todo lo que me hiciste.
Recuerdo cómo deseaba que volvieras, aunque sabía que me destruirías por completo si lo hacías.
I remember how I felt used and unwanted, how I was drained and exhausted from all the pain you’ve caused me.
How I felt I would never be good enough for any man because I obviously wasn’t good enough for you whom I had given everything I had.
Recuerdo lo destrozada que estaba y cómo pensaba que ya no tenía motivos para seguir viviendo. Recuerdo la desesperación que veía en mis ojos cada vez que me miraba al espejo.
Although I am way better now, you’ve left a stamp on my mind and soul.

And that is why I don’t want you to live your life as if nothing has happened, as if you hadn’t caused me any harm.
That is why I don’t want you to be guilt-free and to ever be peaceful. And that is why you can’t have my forgiveness.
I am sorry, but I can’t be the bigger man and wish you all the best. I don’t want you to live felices para siempre.
En cambio, quiero que te consuma la culpa durante el tiempo que a mí me consuma este dolor y esta desesperación.
Quiero que pases por todo lo que me hiciste pasar y quiero que sientas todo lo que yo sentí por tu culpa.
Incluso cuando seas feliz, espero que exista una voz en tu cabeza que te recuerde todo lo que me hiciste.
Incluso cuando te olvidas por completo de mí, deseo que te despiertes en mitad de la noche consumida por la culpa, sin saber siquiera por qué te sientes así.
Incluso si alguna vez cambias, quiero que siempre tengas en mente que existe una mujer cuya vida destruiste y quiero que nunca seas en paz contigo mismo por esto.
Call me a bad or a vengeful person, but I hope I’ll haunt you for as long as you breathe because that is the least you deserve.

