I Love Me Enough To Let You Go

To the one I still love, the one that still visits my dreams at night. To the one I still think about, but this time with an ache in my heart. I wish we could’ve worked it out.

Ojalá existiera alguna fórmula mágica para cambiarnos a nosotros mismos, para hacer que funcione de algún modo. Pero no la hay. Yo te quiero, pero tú te quieres más.

Ojalá pudieras ver lo mucho que significas para mí. Desearía que cuando me miraras pudieras ver un futuro, como yo hice contigo.

Ojalá cuando me miraras pudieras ver amor en mis ojos y una sonrisa bobalicona en mi cara, todo porque estaba a tu lado. Todo porque estabas en mi vida. Pero solo viste un cuerpo.

A pretty face that goes well with yours and someone to come home to when you’re lonely. I wish that you could see that I’m so much more than that.

Ojalá pudieras ver el fuego en mis ojos y quisieras jugar con él. Me gustaría que pudieras ver que yo también tengo sueños. Tú también fuiste uno de ellos, ¿sabes?

Ojalá pudieras ver quién soy cuando mi alma está desnuda. Who I am when all my walls are down, but you never really cared whether they’re still there. You only seemed to care if my body is welcoming you—my heart…not so much.

Pero quería darte mucho más que mi cuerpo. Quería compartir contigo mis esperanzas, mis miedos, mi dolor y mi amor. Quería compartir mi futuro contigo, pero no a toda costa.

Ojalá pudieras verme. Not the me you had in your mind, the one that’s just a body and something to pass the time. Not the me that was there to fulfill your needs and make your wishes come true.

Pero a mí. Yo, la que te amaba tan tontamente como las chicas aman a los chicos en los cuentos de hadas. Tan ferozmente como Rose ama a Jack. Tan profundamente como Julieta ama a Romeo.

Yo, la que tenía su propia historia, su propia historia y quería que tú formaras parte de su futuro.

Now, you’re nothing more than a chapter in the book of my life—while I wanted you to be with me on every page till life says, ‘The end’.

Ojalá hubiera una forma de cambiarnos a nosotros mismos. Ojalá hubiera una forma de olvidar mi valía, de olvidar todas las lecciones que aprendí por las malas.

Ojalá nunca supiera lo que medio amor looks like, but I do. And I don’t deserve it.

Desearía que hubiera una manera de que pudieras amarme tanto como te amas a ti mismo. Que querías pasar tiempo conmigo tanto como querías pasarlo en los bares.

That you cared about me as much as you cared about your career. But there isn’t such a way, and I can’t keep on hoping that you’ll change. I can’t keep on having my heart broken every time you call me to tell me that you’re not coming again.

I can’t keep on sleeping alone and wishing you were by my side, when I know that you’re not sleeping alone. I can’t keep on looking away, when the truth is screaming in my face.

I love the way your eyes change color in the sun and I love the way that vein pops out on your forehead when you’re worried. I love the way you hold me and I love the way you make me feel.

Me encanta tu loca pasión por la vida y tu fuego que arde tanto como el mío. Pero Me quiero más. I love this crazy heart of mine—the heart you broke so many times.

I love my silly emotions—the ones you neglected for too long. I love my blue eyes that are sad because of you. I love myself—the one that decided to let you go.

Me quiero lo suficiente como para no dejar que me rompas más.

Publicaciones Similares