Carta a mi futuro marido
Sabes que llevamos mucho tiempo saliendo y que ya es hora de sentar la cabeza. Sólo quiero darte las gracias por elegirme para ser tu esposa. Gracias por todos estos años de amor y apoyo. Sabes cómo he cambiado durante todos estos años, y sólo quiero decirte que probablemente volveré a cambiar.
It is just a phase in my life, and I can’t skip it. I must try new things to learn life lessons. I need to make mistakes in order to become mature. I need all this, so please let me do it. Let me make mistakes because I won’t learn anything from yours. Let me be independent because that is something I need. I need my job, my friends, and most of all, I need my freedom.
If you think this is too much for you, please leave now. Don’t wait for us to get married and have kids to leave me. I won’t judge you for anything—if you can’t stand something, that is a sign that we weren’t meant to be together.
He aquí algunas cosas que se me antojan, así que escúchame con atención.
First of all, I want love! I want an extreme, supernatural type of love that nobody around us has. I want to be the most loved woman of all, and I want to show off with you—¡mi marido perfecto, mi alma gemela, mi amante!
After love, I want some respect. I want you to help me with everything. I want us to be equals. I want you to support me at home and at work just like I will support you. I want you to wash dishes because I already cooked a meal. You should know that I wasn’t born to be a housewife who will clean after her husband nonstop. I was born to make my own life, not depending on anyone, especially you. And I want you to understand that.
Véase también: Cuando hay amor pero no respeto en la relación

Cuando construimos el amor y el respeto, podemos tener hijos. Espero que me mimes durante el embarazo. Quiero que sepas que cambiaré, y que mis hormonas a veces harán de mí un monstruo.
But I want you to know, it wasn’t my purpose to do that. Our baby is growing inside me, and all those are symptoms of pregnancy. I want you to be pregnant with me. I want you to hold my head every time I am sick, and when I start to vomit. I want you to massage my back and legs because they hurt.
Y sobre todo, quiero que estés conmigo durante el parto. Para decirme que todo irá bien. Para recordarme lo fuerte que soy. Quiero que seas tú quien me dé a nuestro bebé después de darlo a luz. Quiero que sientas mi dolor y mi felicidad. Quiero que estés unido a mí.
When I go back to work, I expect you to take care of our child, getting up at night and calming him so I can get some extra sleep. I want you to know that my body won’t be the same after giving birth, and I want you to be okay with that. I just need you to know why I am doing all this.
Quiero que sepas que estoy intentando hacer una buena vida para los dos, una vida feliz. Con una casa con patio, niños, un perro y el balcón más soleado donde tomaremos café caliente los domingos por la mañana. Hago todo esto porque te quiero, y espero que tú sientas lo mismo por mí.
In this letter, I have my heart on my sleeve, telling you all that is important. So, please after you read this, tell me if you can handle all of it. Tell me if you can handle me, with all my imperfections and my insanity. If your answer is “YES”, then welcome to my life and bear in mind that you will never get rid of me once you put a ring on it.
Estoy seguro de que juntos haremos una historia de vida increíble.
Te quiero hasta la luna,
¡Tu futura esposa!
