Siamo onesti, non mi hai mai amato davvero

I wish I could say that this doesn’t hurt. That I’m so over you, that I don’t really care whether you loved me or not. But the truth is, it hurts like hell. It hurts because I gave you months of my life, it hurts because I let you in when every cell in my body screamed not to.

Fa male perché ti amavo, ma non mi hai mai amato indietro. Si dice che le bugie facciano più male della verità, e tu me lo hai dimostrato.

All those times when you would tell me I was the most amazing woman you had ever met, I wasn’t. Ho creduto a ogni parola che usciva dalla tua bocca, perché non avevo motivo di non farlo.

Dopo tutto, perché mi avresti mentito? Non ti ho fatto nulla di male, non ho mai guardato un altro uomo quando ero con te, non ho mai avuto bisogno di guardare altri perché tu eri più che sufficiente per me.

Vorrei poter dire lo stesso di te. Vorrei essere stato abbastanza per te. Vorrei essere quella donna straordinaria che mi dicevi sempre di essere. Ma ora so che per te non lo sono mai stata.

I was just another number on your hit list. And honestly, I don’t want to know which one.

All those times you said you were working late, now I know you weren’t. You were working something, that’s for sure. But I don’t think it’s in your job description to screw other women.

Ero così follemente innamorato di te che non ho mai visto la verità. Ed era lì, proprio davanti ai miei occhi. Mi gridava da tutte le rose che circondavano il mio appartamento, da tutti i piccoli regali che mi facevi.

E io ero troppo accecato dall'amore e assordato dalle tue dolci parole.

All those times you would say, “I love you.” How could you? Come hai potuto guardarmi negli occhi e mentirmi? Come hai potuto guardarmi raggiante dopo quelle parole e non provare alcun rimorso?

Come hai potuto farlo, perché sapevi che avrei ricordato ogni singola volta che l'avevi detto e che mi avrebbe trafitto il cuore ogni volta che l'avessi fatto? La prima volta che l'hai detto è stato quando ero malato.

You brought me soup, put on Suits and cuddled with me, even though you knew you could get sick too. But you didn’t care, because you loved me.

O forse perché la settimana prima mi avevi lasciato ad aspettare sotto la pioggia, perché dovevi tornare al lavoro per ritirare dei documenti. Mi chiedo se quei documenti si chiamassero Alice o Jackie.

La seconda volta fu a cena. Mi guardasti nel modo in cui solo tu sapevi fare, nel modo che avrebbe sciolto il mio corpo e alimentato le fiamme del mio cuore. Mi guardasti e dicesti che ero la cosa migliore che ti fosse capitata da tempo.

E che mi hai amato. Credo di essere stata quella cosa migliore, in un certo senso. Ero lì per te, ogni volta che avevi bisogno del mio tocco, del mio conforto e della mia comprensione.

Ero lì, cercando ardentemente di renderti felice, perché tu mi rendevi felice. Ed ero così cieco da non vedere la vera te.

Non mi hai mai amato veramente. Amavi le cose che facevo per te, amavi il fatto che io fossi così profondamente innamorata di te da poter fare con me tutto ciò che volevi.

Amavi il modo in cui cercavo di farti sorridere e quanto ero felice quando ci riuscivo. Amavi il modo in cui amavo te, ma non me.

Vorrei poter dire che non mi interessa più. Vorrei poter essere abbastanza forte da dire, “Thank you for being the toughest lesson I learned.” But the truth is, I’m not. I love myself, that’s for sure. I love myself in a way you never could.

E mi apprezzo di più. Perché ora Mi rifiuto di accontentarmi di qualcuno who can’t make the effort to make time for me. I refuse to settle for someone’s half-assed love. Because I deserve more.

I’m too amazing, too smart and too valuable to be half-loved. And you know what? Il dolore passerà, i rimpianti svaniranno col tempo. Ma il mio valore non svanirà mai.

I will always be the one who will let her guard down first. I will always be the one who will come running to help, whenever I’m needed. E tu sarai sempre quel ragazzo che è stato una lezione e mai un "per sempre".

Articoli simili