donna che spalma un girasole

Alcune persone erano destinate a spezzarti, in modo che tu potessi diventare più forte

Ricordo che ero seduta in una vasca da bagno piena d'acqua e pensavo a te, a noi, ed erano già passate quattro settimane dal nostro ultimo addio.

Quella che pensavo fosse l'ultima volta che saremmo stati insieme.

Soon after that, I learned what last goodbyes really are—the cold sweat, knots in my stomach and lifeless stares at the bathroom ceiling.

Stavo vivendo il mio personale incubo distopico. Niente aveva più senso. Ero estraneo a me stesso. La guerra che avevo dichiarato a me stessa mi aveva lasciata bruciata.

donna in vasca da bagno che pensa

Mi rimasero solo le immense mura di pietra. Vuoti e impossibili da invadere.

Sadly, all of it wasn’t a nightmare because of the pain of separation—no.

Potevo solo pregare per un dolore così dolce. Invece è stato un incubo, perché hai fatto in modo di ferirmi in ogni modo possibile.

Hai fatto in modo di cancellare ogni traccia di bellezza che un tempo vedevi in me, tutto perché hai egoisticamente immaginato che la bellezza fosse qualcosa che tu avevi creato in me.

Non è mai stato tuo. Era solo mio. E mi è stato portato via.

donna triste seduta a pensare

Hai fatto in modo di trascinarmi in ogni girone dell'inferno. I wasn’t aware of what happened to me. I was so scared, I let myself believe in every lie you said to me.

You made me convince myself I wasn’t worthy of you, of anyone, of living my life.

Mi faceva male; la mia anima si sentiva come se avesse subito un teletrasporto fallito e avesse perso le sue parti. Faceva male. Non avevo mai provato un dolore simile.

Like a part of me was missing and I couldn’t do anything about it. I was grieving something that wasn’t even dead.

donna in lutto in riva al mare

I couldn’t even tell what parts they were. All I knew was that every chance of feeling joy had been taken away from me.

I couldn’t even cry. I was so numb.

That’s when I started being reckless. I wanted to provoke the feeling. I wanted to untie the fabric of my pain, let it scream and let it go.

I wanted proof that my pain was real. I wanted proof my suffering wasn’t an unhappy love story, a failed relationship, a bad break-up, and was just some momentary discomfort.

È stata una perdita dell'anima.

donna con occhiali che regge le rose

Dopo di te, avevo bisogno di raccogliere i pezzi di me stesso e incollarli con ciò che ricordavo di essere.

I pezzi continuano a scheggiarsi, a staccarsi e a rompersi, finché non ho capito la mortificante verità: non sarei mai stata quella di prima.

The sudden realization hit me like a ton of bricks. I wasn’t what I thought myself to be anymore and I never would be. There was no healing, no therapy that could’ve brought me back.

Ero cambiato per sempre.

At first, I was devastated. The horror of losing something forever took over me, and I couldn’t make peace with myself.

Mi resi conto che quel guscio vuoto era ormai me.

donna giovane che sembra impresentabile

Ero piena di paure che non avevo mai conosciuto prima, avevo nuove insicurezze e le mie convinzioni erano cambiate.

The new me didn’t know what love was anymore.

She couldn’t feel safe anywhere. She watched others live their lives filled with the ignorance she longed for. She became skeptical and paranoid.

Odiava se stessa e il suo corpo. Ogni volta che qualcuno cercava di stabilire un legame autentico, lei alzava il muro più freddo.

La gioia e il divertimento sono stati sostituiti da notti di sbronze senza pensieri e amicizie senza senso.

L'amore, con baci indesiderati e numeri cancellati. La pace era sconosciuta.

amici che bevono al bar

Non avevo altra scelta che lasciarla vivere e cercare di capirla.

Dopo un lungo periodo di soffocante indifferenza, ho deciso di fare ammenda con la mia nuova me.

Giurai a me stesso che l'avrei accettata con tutta la sua miseria, come una volta avevo accettato lui.

Ho iniziato a fare tutto quello che volevo fare, senza vergogna. Mi sono permesso di essere tutto ciò che avevo bisogno di essere in quel momento.

I let myself feel the sadness, contempt, excitement, disgust, fear, anger, fascination, lust. Everything. And I didn’t judge myself for it.

donna arrabbiata che urla a squarciagola

Quello fu il momento in cui i muri cominciarono lentamente a crollare.

When the horror of losing myself began to fade. I started making peace with myself. I started accepting who I was, with or without abuse. It didn’t matter.

Ho iniziato a considerare la mia vita come una cosa preziosa e degna di essere vissuta. Mi sono data il permesso di andare avanti.

I started finding more and more pieces of myself that didn’t need the glue. They could fit perfectly.

Lentamente ma inesorabilmente, ho capito che stavo costruendo il mio capolavoro. Mi sono reinventato.

donna che si rilassa sull'amaca

Ho detto no a ogni tentativo di distinguere il mio fuoco.

I understood I had to grow bigger to make space for everything I could be. My soul parts were never lost—they had to be hidden from the pain because they were so precious.

Il mio dolore mi ha insegnato che ho il potere di trasformarlo in forza.

I finally recognized—I was my soul alchemist

Alcune persone erano destinate a spezzarti, in modo che tu potessi diventare più forte

Articoli simili