Para a rapariga que quer voltar para ele: Tu não precisas dele
Tens saudades dele. Tens saudades da forma como ele te abraçava, fazendo-te sentir sã e salva. Tens saudades da sua voz e da forma como ele dizia o teu nome.
Tem saudades dele. I get it. There is a lot to miss because all those memories that are piled up inside you make you think that you might have left an amazing person but believe me—you don’t need him.
With all those tears in your eyes, you’re listening to your heart that’s telling you how you should go back to him.
Your heart is telling you that he’s the one whom you should be looking at for the rest of your life. But please, think about it one more time. Do you really want to go through all that again?
Queres mesmo voltar para um homem que só te fez mal? Por detrás de todas essas recordações felizes que agora lhe passam pela cabeça e que o fazem arrepender-se de ter partido, há uma parte que é optar por ignorar and it’s the most important part.
It’s the way he made you cry every night and the way he wasn’t even there for you to wipe away your tears.
You shouldn’t go back to a man who made you miserable. Por que razão quererias ser tocada por um homem cujas mãos cheiram a outra mulher?
A man who isn’t even aware of what he lost? You were only miserable while you were with him.

Está preso numa batalha entre o seu coração e a sua mente. Eu conheço a sensação. Como se o teu peito se estivesse a rasgar de dentro para fora enquanto o teu cérebro te diz para continuares a afastar-te dele.
I understand you and those thoughts that are fighting each other, never knowing who’s going to win. But trust me on this one, you don’t need him.
You don’t need him and you never will. O que é que ele lhe deu para além de lágrimas indesejadas e pequenos momentos de afeto que se revelaram sedução?
Did he give you his comforting words and an understanding tone? No. Did he give you security, attention and love? No. He gave you nothing but wasted time that you won’t get back ever again.
E dói, mas sobreviverás. Look at yourself! You’re a fighter! És maravilhosa para além de qualquer medida, por isso, mesmo que doa, mesmo que pareça que as tuas pernas estão a desistir e que o teu coração se está a despedaçar, sabe que vais ficar bem. Tal como ele está.
Vais ficar bem sem ele. Maybe even better than that, because you won’t be stuck with a man who isn’t able to love you the way you deserve and isn’t able to beijar-vos sem pedir algo em troca.
In a few years all this will seem like a faded memory, which you won’t even know why you were sticking to so badly.
Olhará para trás e sentir-se-á orgulhoso. When everything is over and your heart stops screaming out his name, when your feet don’t feel so heavy anymore and you stop shedding tears for him.

Chegará o momento em que voltarás a esta situação e serás a pessoa mais orgulhosa do mundo, porque conseguiste! Tornaste-te mais forte e ninguém te pode tirar isso.
Leve a sua força consigo e continue a caminhar. Going back to him isn’t even an option anymore when all he did was turn you into this wreck.
So gather all the strength you have and leave. He doesn’t deserve your mercy and he doesn’t deserve your forgiveness. He doesn’t deserve YOU!
Antes de a deixar sozinha com os seus pensamentos, deixe-me recordar-lhe aquele homem que a espera no fim desta estrada.
Um homem que só te quer e que te mostrará como uma mulher deve ser amada. Por isso, continua a caminhar, com a tua força, cura as tuas feridas e ele virá.
Um verdadeiro homem que saiba tratar-te bem e que seja capaz de ver a bênção que és.
Assim don’t look back. Continua a andar.

