Para ti eu tinha defeitos - Para outra pessoa serei perfeito
Demorei algum tempo a ver isto. Durante tanto tempo, tu foste o meu padrão. Era em ti que eu media o meu valor. O que tu vias em mim era o que eu escolhia acreditar que era.
Caramba, como me enganei.
Felizmente, depois de algum exame de consciência após a nossa separação, percebi que a tua visão distorcida de mim não tem nada a ver com o que realmente sou. Tudo o que faz é refletir o teu mau julgamento de mim e a natureza egoísta do teu amor.
First of all, I don’t really believe you ever loved me. What you felt for me may have been lust, na melhor das hipóteses. You don’t treat a girl who gives you her heart on a silver platter the way you treated me.
You never saw me as anything more than just a piece of meat. A piece of meat that would listen to you, guide you, help you and give you all the other things that you just couldn’t get enough of.
E o que é que eu tive em troca? Metade da tua atenção e só te preocupavas comigo quando eu estava no meu melhor, para me exibires aos teus amigos, que só me julgavam com base no quão curto era o meu vestido e no quão bem feito era o meu rabo.
Right now, I’m disgusted at how I let you treat me. You never showed me any respect. You never bothered to be there when I was a mess. You were only there when YOU needed something from me. Que tolice a minha confundir isso com amor.
But I thank God that he let you in my life. I really do. See, if not for you, this is how I would let everyone treat me. Because that is all I’ve been shown. You showed me any attention and I put my best dress on and went running. And in return, when I called you, when I was in need, you never showed up. You never wanted to be there for me because you saw my emotional side as a flaw.
Nunca conseguiste aceitar que as relações são mais do que duas pessoas que desfrutam da vida juntas e, quando as coisas se tornam difíceis, abandonam-se uma à outra. Quando os tempos eram bons, estávamos numa boa, mas quando a vida se metia no caminho, desaparecias até eu resolver as coisas sozinho.
I’m done letting you treat me this way. I refuse to be seen as needy, when all I wanted was your attention. I refuse to be seen as clingy, when all I wanted was to know my boyfriend loved me. I refuse to let you picture me as flawed, when all I really am is human.
Na altura, não me apercebi de nada disto, mas agora vejo-o com mais clareza do que nunca.
You are no longer a factor in how I choose to see myself, or most importantly—my worth. You are no longer relevant in my soul-searching. You no longer exist.
O que você viu como carente, outra pessoa verá como uma rapariga que ama tão profundamente que simplesmente precisa de ver esse amor correspondido.
What you saw as clingy, somebody else will see as a girl who loves spending time with her partner because he makes her happy. It’s that simple.
O que tu vês como um defeito, outra pessoa verá como uma joia escondida. Ele ver-me-á como uma rapariga amável e de bom coração, empenhada e fiel, aberta e de confiança e, acima de tudo, genuína e verdadeira.
I will not settle for anything or anyone less. If you want me, you get all of me. I’m not going to pretend to be perfect to please you and be alone in my misery. I’m not going to put on a brave face around you, only to come home and cry myself to sleep.
Não. Se eu tiver de fingir ser outra coisa que não o real, rapariga desarrumada que eu sounão és relevante para a minha vida. Só aqueles que me aceitam por inteiro são dignos do meu tempo.
You are the one who made me realize that. Out of that shitty relationship, I came out as the winner. You taught me to value myself and I’ll forever be thankful.
Já não tenho paciência para meias coisas. Se me amas, terás tudo de mim e não há atalhos.
Love me or leave me, I no longer accept anything in-between. I’m the best version of myself I have ever been and only those who can appreciate me in all my realness, get the key to my heart.

