Por favor, diga-me que eu não sou tão esquecível quanto o seu silêncio me faz sentir
No outro dia, estava a percorrer as redes sociais e vi uma citação que me partiu o coração num instante.
I didn’t even know that it was possible for something so simple to open up wounds that never properly healed.
‘Please tell me that I am not as forgettable as your silence is making me feel’.
Did you forget me? I see that you have a new life in which I don’t even have space. I don’t fit with the new you and this life that you have begun far away from me.
But I can’t help but wonder if you still remember me. Of course, there are two possible answers and both of which are destructive to me.
If you don’t miss me, if you have forgotten about me, you never cared.
Pensar que alguém tão precioso, tão especial para mim, iria um dia desaparecer e nunca mais pensar em mim é partindo-me em pedaços.

I don’t want to believe that you never cared, because that would mean that every little thing that we went through was a lie.
If you do miss me, if you haven’t forgotten about me, then you still care. Deveria estar a procurar estas respostas?
Será que quero mesmo saber que ainda gostas de mim? Sim. Quero saber se te magoa recordar o que me fizeste.
Quero que arrepender-se de ter partido e sempre a pensar que há alguém mais adequado para ti do que eu. Continuo a pensar em ti.
Por vezes, quando acordo de manhã depois de um sonho contigo, imagino que estou a passar para o outro lado e que te vejo deitado ao meu lado, com os olhos fechados e a tua respiração lenta a tocar-me a pele.
How pathetic can I get, you wonder? I can’t even put it into words.
Lembrar-me-ei para sempre de ti. Foste o primeiro homem que me mostrou que o amor era mais do que apenas dias felizes e pores-do-sol.
You showed me that I was able to love a man who didn’t even know how to love me back.

Amei-te mais do que alguma vez saberás e talvez ainda te ame, mas não é preciso que o saibas.
Sempre fui um amante das manhãs. As manhãs faziam-me sentir sempre tão pura e amorosa.
Talvez porque acordava ao teu lado, sabendo que o dia seria nosso, sabendo que tinha tanto por que ansiar e tantas recordações para fazer contigo.
At that time I didn’t know that memories would be the only things that I would have from you.
Restam-me as recordações e a solidão. It’s like my heart is still calling out your name and I try to shut it up but the emotions overwhelm me to the point where I can’t even control my tears.
But it’s fine. I have been going through these outbursts of emotions since you’ve been gone.
We haven’t spoken since you left, have we? Nunca me desamigaste e eu também não tive coragem de o fazer. Eu sabia que haveria dias em que adoraria ver-te.

At least in a picture. You never texted me to see how I was doing, so I assumed that you didn’t want me to write you either.
How heartbreaking and sad it all must be looking in from the outside, knowing all the things that we’ve been through and now we’re strangers with nothing else except a few memories.
Esquecido. Silenciosa. Quebrado.
Sou tudo isso e continuarei a sê-lo durante sabe-se lá quanto tempo. But I won’t mourn in despair for too long. It’s 3am here and when the sun rises again Voltarei à minha vida novamente.
Talvez nunca mais me lembre de que pensei em ti esta noite. Talvez até vá procurar alguém que se pareça contigo e me pergunte porque é que essa pessoa me é tão familiar.
Mas, por agora, boa noite, meu amor. Espero que um dia também te lembres de mim, quando um estranho fizer algo que te faça lembrar de mim ou quando tropeçares numa recordação.

