Me niego a disculparme por ponerme por fin en primer lugar

¿Sabes qué es lo más gracioso de que hayamos terminado?

You actually had the nerve to say that you’re broken one, that you’re hurt.

Tuviste el descaro de decir que te di por muerta y seguí adelante sin mirar atrás.

I wish I had, I wish I could’ve done it the way you told everyone I did.

I wish I was the bad guy, but I’m not. Porque durante meses me drenaste, durante meses me quitaste partes de mí como te dio la gana.

I was willing to give everything I had to you, because I believed that you would at least love me back. And now you’re the hurt one. But guess what? I refuse to apologize for finally putting myself first.

Me niego a disculparme por por fin veo lo que valgo. For finally seeing that I’m so much more than just your girlfriend, that I’m so much more than just someone who’s supposed to dance around you and please you.

Y merezco mucho más que todo ese dolor que me diste.

Merezco ese estúpido tipo de amor que te calienta el cuerpo, que te revuelve el estómago y te coloca.

I deserve that stupid kind of love which doesn’t let you to take off that goofy smile from your face. I deserve love, but you gave me none of it.

Me niego a disculparme por volver a valerme por mí misma. For finally fighting against you, for finally giving up on the hope that you’d change, because it took me too long to realize that you never will.

Me niego a disculparme por haber encontrado la fuerza dentro de mí, cuando creía que ya no quedaba ninguna.

Por encontrar rastros de mi antiguo yo en algún lugar profundo, cuando parecía que la habías ahogado hace tiempo.

For finally walking away from your toxic love, when I should’ve done it long ago.

Me niego a disculparme por enamorarme. Cuando te negaste a hacerlo, alguien tuvo que hacerlo.

When you weren’t able to see the beauty of my mind and heart, I did it. When you couldn’t see how amazing I was, I had to do it. And now you’re the hurt one.

Me tuviste demasiado tiempo, pero sólo podías ver las cosas que podía hacer por ti. Sólo podías ver la forma en que podía aumentar tu ego y cómo podías burlarte de mí una vez más.

Ni una sola vez te preguntaste si tal vez quería que me besaran como si no hubiera mañana.

Ni una sola vez te preguntaste si tal vez quería sentirme hermosa a tu lado.

Ni una sola vez te preguntaste si tal vez, sólo tal vez, yo era el herido.

Me niego a disculparme por eligiéndome a mí mismo en vez de a ti. Por primera vez en tanto tiempo, por primera vez después de conocerte, por primera vez después de decirte que te quería, me elijo a mí misma.

Por primera vez, elijo mis necesidades, mi cordura y mi corazón por encima de los tuyos. Y por primera vez, me siento tan condenadamente bien.

I feel like I can do anything; I feel like writing an entire book in a week. I feel like jumping out of an airplane. I feel alive, something I haven’t felt in a long time.

Me niego a disculparme por darme prioridad a mí en vez de a ti.

I refuse to apologize for doing something I should’ve done long ago. For walking away from you, for saving what’s left of me.

Me niego a disculparme por haberme reconstruido. La única persona a la que debería disculparme soy yo, por no haberlo hecho antes.

Because I’m truly, really sorry for staying with you, hoping you’d change. For giving you everything, but getting nothing in return.

Por amarte más de lo que me amaba a mí misma, sólo para que pudieras desechar ese amor.

Por hacerte mi prioridad, cuando tú me hiciste tu último recurso.

So, me niego a disculparme por haberme puesto por fin en primer lugar, porque nadie más va a hacerlo por mí.

Me niego a disculparme por ponerme por fin en primer lugar

Publicaciones Similares