Superare te è stata la cosa più difficile in assoluto

So che pensavi che non mi importasse più. So che pensavi che fosse la cosa più facile del mondo dimenticarti.

I know you thought I was able to erase you so easily from my system. But you couldn’t be more wrong.

Tu sei stato tutto ciò che ho sempre voluto. Eri l'unico con cui riuscivo a immaginare il mio futuro. Eri tutto ciò che speravo di avere nella vita, ma eri anche tutto ciò che mi stava uccidendo.

You know what they say, ”Sometimes the things you love the most are the things that destroy you the most.”

 I had to put on a show.  I had to convince you that I didn’t care.

I wanted to show you I’m over you. I wanted you to believe that I was the first to move on.

Ho pensato che quando ti ho già dato tutto me stesso, l'orgoglio è l'unica cosa che ho tenuto per me.

Era l'unica cosa che mi faceva andare avanti. L'orgoglio era l'unica cosa che mi era rimasta.

Ma quello che avete visto e quello che ho provato in realtà sono due cose completamente opposte.

Per molto tempo sono stata tentata di tornare di corsa da te. Per molto tempo ho dovuto ricordare costantemente a me stessa le cose che mi avevi fatto, le torture che avevo subito quando ero con te.

For a long time, I was tormenting myself by replaying pictures of you breaking my heart just so I wouldn’t pick up the phone and call you.

Sono rimasta tua prigioniera anche dopo la fine della nostra storia. Ero così attaccata al tuo amore tossico che staccarmi da esso mi sembrava come se mi fossi liberata da una droga pesante. Dio, è stato così difficile.

At the same time, I wanted to see you somewhere like accidentally and I was also praying for this not to happen—as much as the things you put me through hurt, as much as the idea of not being with you was killing me.

Ero una di quelle ragazze che piangevano per addormentarsi ogni notte e poi si alzavano ogni mattina come se non fosse successo nulla la notte precedente. Ti ho amato maledettamente anche dopo la nostra fine, molto dopo la nostra fine.

You know, nobody tells you about toxic relationships that you still love despite what happens. You love despite the pain or despite the way you’re treated.

You love despite the calls of your brain to come to your senses. You love even if you know you shouldn’t.

Ma a volte, l'amore non basta. A volte l'amore è proprio ciò che ti uccide.

Because despite this immense love I was feeling towards you, I still didn’t get the love I deserved.

I still wasn’t treated with respect. I still wasn’t able to get you to work on us as hard as I was.

You were always with one foot on the run and I was always all in, but we couldn’t have made it only on my love.

How long did you think I’ll keep giving everything without getting anything in return?

Quanto tempo prima che mi stancassi? Quanto tempo prima di non avere più la forza di combattere per un uomo che mi stava solo facendo del male?

How long before I realized you’ve put me through hell and I still stuck by your side?

Niente di te è stato facile per me.

Being with you wasn’t easy, being without you was even harder, but getting used to the fact that we no longer existed and that we don’t get to live the shiny future I planned for us was the hardest thing there is.

Anche dimenticare te non è stato facile. Mi ci è voluto un po' per riuscire a buttare via i tuoi regali. Mi ci è voluto un po' per imparare ad addormentarmi senza abbracciare la tua felpa.

It took me a while to be able to listen to our songs without getting melancholic. For a long time, I didn’t want to go to places where we used to go just so I wouldn’t awaken any undesired feelings.

Per molto tempo ho dovuto lottare contro i nostri ricordi che apparivano casualmente nella mia testa.

You know how they say that time heals everything? Well, even if it does it slowly and gradually, it’s true—time does heal everything.

And I swear to God if time helped me to get you out of my system, there isn’t a person in this world for whom it can’t do the same.

Prima mi sono abituata a non averti intorno. Poi, lentamente, ho iniziato a cancellare le tue immagini nella mia testa.

I took you off of a pedestal. I stopped hoping that you’ll change or that we’ll get back together.

The songs that meant something to us don’t mean a thing now to me. Perhaps they just remind me of the times you put me through hell and where not to go anymore.

Eri il mio pezzo di inferno da cui dovevo salvarmi. E a poco a poco ho imparato a toglierti dal mio sistema.

Each night I was dying and each morning I was getting up reborn. I didn’t take a shortcut in getting over you.

Mi sono permesso di sentire tutto. L'ho posseduto e poi l'ho lasciato andare. Ma non ti ho mai permesso di vedere le mie battaglie.

Non li hai mai visti quando eravamo insieme. Non c'era bisogno di vederli o di riconoscerli una volta che avevamo chiuso.

Mi ci è voluto tempo per conoscerti e me ne è voluto il doppio per dimenticarti. Ma ne è valsa la pena.

I don’t wish that I hadn’t ever met you because you were a lesson that I really needed to learn in life even if I hadn’t seen that back then.

Someone needed to toughen me up and make me open my eyes, and I couldn’t have picked a better teacher.

Per tutto quello che mi hai fatto passare, il bene e il male, ti sono grato.

Because it all made me who I am today. Honestly, I wouldn’t want to be anybody else.

Tutte le cicatrici che hai lasciato su di me mi ricorderanno di non accontentarmi mai di meno di quello che merito.

And each time I fall down, I’ll get up again because I’ve been through hell once already and I’ve survived. I can do it again.

Superarti è stata la cosa più difficile in assoluto. Eppure ce l'ho fatta. 

DIMENTICARE TE È STATA LA COSA PIÙ DIFFICILE IN ASSOLUTO

Articoli simili