A morte da nossa relação aconteceu por tua causa
I speak the truth when I say I want you to know from the bottom of my heart how much of an impact you have made in my life. You have changed my life for the better, as I’m now no longer the leading role in your web of lies.
The death of our relationship happened because you simply couldn’t make a change. You simply couldn’t be a man and own up to your own demons—those demons to whom you so willingly lost the battle. You simply couldn’t care for anyone other than yourself.
Decidiste acabar com a nossa relação quando colocaste continuamente os teus amigos e os teus próprios desejos e necessidades acima dos meus. Sobre o meu quando eu simplesmente largava qualquer coisa a qualquer momento só para te fazer sorrir.
Fiz de ti a minha principal prioridade e tu fizeste de mim a menor. Eu estaria lá literalmente num estalar de dedos! Se eu soubesse o que esfregar a tua lâmpada causaria, nunca teria deixado o génio sair da garrafa. Nunca teria continuado esta batalha interminável com um idiota manipulador.
Mas, agora que já não estamos juntos, tenho tempo. Tenho tempo para respirar. Tenho tempo para pensar. Tive tempo para perceber que nunca fui eu que tive todas aquelas inseguranças. Na verdade, eras tu.
Por isso, dou-te os parabéns. Felicito-te por perderes a melhor coisa que alguma vez entrou na tua vida. Dou-te os parabéns por me fazeres pensar que foram as minhas inseguranças que falharam a nossa relação.
I want to congratulate you on also being the BEST manipulator there was. You truly avoided any responsibility for your own conduct throughout this relationship. And you avoided it constantly by blaming me in order to deflect the real issue in the relationship—you. So, cheers to you!

Quando olhas para o espelho retrovisor enquanto te deitas na cama à noite, espero que te assombre como tu me assombraste durante tanto tempo.
Espero que vejas a bênção que fui para a tua vida.
Espero que percebas que fiz de ti a melhor versão de ti mesmo enquanto estiveste comigo. Espero que compreendas que nunca haverá outra mulher como eu para ficar e lidar com as tuas tretas.
I hope you search for those simple yet sweet love letters I left you when you traveled. I hope you search for that care packet I left you because you were always leaving something behind that I knew you needed. I truly held you down through your darkest moments and that’s the most fucked up part of our story.
Espero que percebas que amar alguém não significa destruir cada grama dessa pessoa. Quero que saibas o quanto tentei ganhar o teu amor. No entanto, nunca foi suficiente. Nunca pude forçar-te a amar-me como eu te amava.
Lembro-me de me sentir tão vazia, a tentar ajudar-te a travar essas batalhas interiores contigo mesma. Lembro-me de tentar mostrar-te o que era o amor. Lembro-me de ser a única rapariga que esteve tão perto de te mudar a ti e aos teus maus hábitos.
I remember once being the girl whom you thought had changed the game. The thing is though, no matter how much I learned lessons through our brokenness, it didn’t matter because ainda não interiorizaste o conceito de amar outra pessoa para além de ti.
Durante todo este tempo da nossa relação, Estava a amar-te mais e mais a cada dia, apesar das tuas tretas, mas tu nunca me amaste. Só te amaste a ti próprio.
Lembrem-se que o que vai, volta. Maybe that’s why you jump from relationship to relationship with each ending being the same? Leaving each woman you’ve played your games with insecure and broken-hearted.
But sweetie please don’t worry about me because Agora compreendo o meu valor próprio e sei como detetar um narcisista da próxima vez que o vir. Nunca mais vou prender alguém como tu. Por isso, vai em frente e diverte-te com outra pessoa.
Lembrem-se que o que vai, volta. And if karma is anywhere near my side, I’ll be able to watch it unfold as you did with our relationship.

