I Still Love You Although You Are Toxic
Shhh, estou a tentar fazer com que os meus pensamentos parem de surgir. Estou a tentar deixar de pensar em ti porque cada pensamento sobre o que tivemos parte o meu coração.
And it keeps going—on and on.
A única coisa em que penso é em ti. No teu amor. O amor que capturou tanto o meu coração que me esqueci do que significa ser eu próprio novamente.
Eu amava-te. A sério que sim.
But you didn’t know how to cherish what we had. You failed to see a woman to love in front of you. And I gave myself all in.
I gave you my heart and my soul but what I got in return was just pain. Enormous pain that is still here. And no matter what I do, I can’t shake it away.

Sabes, eu amei-te em tempos. Mas tudo o que sinto agora é indiferença, que é totalmente o oposto do amor.
I loved you but my biggest mistake was that I couldn’t accept you the way you were.
E Deus sabe o homem tóxico que tu eras. Por isso, tentei mudar-te.
Cada dia era uma nova batalha para mim. E todos os dias eu perdia essa batalha.
Mas eu era teimoso e estava sempre a repetir o mesmo cenário. Pensava que tudo ficaria bem se tu mudasses.
Eu estava disposto a mudar. Eu gostava das mesmas coisas que tu. Passei tempo com os teus amigos tóxicos só por tua causa.

Eu andava a pisar ovos para que tu te sentisses bem. E no meio de toda aquela confusão, esqueci-me das minhas necessidades e das minhas emoções.
Então, agora, depois de tanto tempo passado sozinho, finalmente consegui. I can’t change who you are. Posso simplesmente aceitar-te ou fazer as malas e ir-me embora.
Because what you don’t understand is that it takes two to tango. And I don’t see you are putting any effort to keep me close.
Então, porque é que continuo a tentar?
You are not a man—you are a mistake!
O meu maior erro que me custou os nervos. Um erro que me levou a fazer coisas que pensei que nunca faria.

Tu és aquele que fez-me pensar que eu era culpado de tudo que nos estava a acontecer.
But the harsh truth is that I wasn’t. What kind of idiot do you think I am? Do you really think you are so special that I will gamble my life with you?
A receber os restos e a desejar um pouco de amor. NÃO!
That’s not a life I deserve. You are not a man I deserve. I deserve so much more and let’s face it, darling—you can’t provide me with that.
Tu és apenas mais um homem tóxico na minha vida. Mas sou suficientemente inteligente para estabelecer limites.
I won’t let you bring me down every time you get high. I won’t let you kiss me while I feel her smell on your body.

I won’t let you play with my feelings anymore. I won’t. Do you know why?
Porque eu posso!
Depois de todos estes anos a viver numa relação tóxica, percebi que só tenho uma vida.
And I don’t want to waste it on someone who doesn’t give a damn about me. I would rather be alone than in bad company.
Por isso, minha querida, esta é a tua chamada de atenção!
You need to get your shit together if you want to stay with me! Because I ain’t gonna put up with your crap anymore.

Transformei-me numa besta e nada do que faças me pode derrubar. Eu sei que sou digno. Mas o problema é que tu não és.
If you ever want to get back to me, you should know that I won’t be there, waiting for you to come to my hug.
Fizeste de mim um monstro, por isso lida com as consequências agora.
No final, se ainda está a pensar se Eu amo-teTerei todo o gosto em dar-lhe uma resposta.
Por isso, oiçam-me com atenção: “I love you. Yes, I do. BUT I love me more!”

