a mulher senta-se na cama e escreve

Uma carta aberta ao meu quase namorado

Haverá alguma palavra mais triste para descrever o amor do que ‘almost’ ?

Estávamos quase juntos. Quase nos amávamos. Quase tínhamos algo especial. Estávamos quase a ser felizes.

I think about you a lot, probably more than I should. I can’t really put my finger on when it all finished. I think it happened gradually. A goodbye without a proper goodbye just sneaked up on me and I didn’t even see it coming.

Divertimo-nos muito juntos. Podíamos falar sobre tudo. Era tão fácil estar contigo, falar contigo, e parecia que nos conhecíamos há metade da nossa vida.

Nunca me abri a ninguém como me abri a ti. Todas as minhas paredes caíram, e é por isso que agora me dói tanto.

Partilhámos tantas recordações fantásticas juntos.

I think my favorite one is that summer night. You know I am not a romantic type; I like to keep things real. That’s why it’s funny that this one is my favorite one. But that night was so romantic, in our own style, and it meant so much.

Lembras-te de nós os dois deitados na praia, a ver estrelas cadentes? A beijarmo-nos. Rindo. A desfrutar. A pedir desejos.

Maybe I should’ve made a wish right then and there for us to be together. But, I didn’t. I thought I had you already. I guess I thought wrong.

uma mulher senta-se numa ponte e escreve

I am not writing this to make you feel bad or to reminisce. I don’t even know if you will find yourself in these words, even though I hope you will, just so you can remember too.

Estou a escrever isto para me ajudar a deixar-te ir. Talvez se eu deixar tudo sair, se eu escrever tudo, isso me ajude a curar e a seguir em frente.

I can’t figure out why you left. I know that we had it good. I hadn’t seen anything that would indicate that you were leaving. We were so close and then you suddenly começou a recuar.

I guess you were scared of something. Maybe we were moving too fast. Maybe I wasn’t the right girl for you. Maybe it wasn’t meant to be. Maybe…

Ainda me pergunto se poderia ter feito algo diferente. Teria mudado o resultado? E se eu tivesse olhado mais de perto? Teria visto que se ia embora? Haveria alguma coisa que eu pudesse ter dito para te fazer mudar de ideias? E se eu estivesse menos apaixonado por ti, será que isso te teria feito ficar? E se tivesses falado comigo? What if…

So many maybes and so many more what ifs. I can’t really figure out which ones hurt more.

I guess it’s like that with uncertainty – it hurts more than concreteness. I just know for a fact that you were somebody that I used to know; somebody I shared everything with; somebody who made a great impact on me. You were somebody who was entirely mine but never truly mine.

Now all my maybes and what ifs are going to stay unanswered. And you know what? That’s OK.

Porque depois de me fazer estas perguntas, depois de escrever isto, percebo que a única resposta é que te foste embora. E ao ires embora mostraste-me que mereço melhor. Eu mereço alguém que não tenha medo de sentir. Alguém que se empenhe a fundo e não tenha medo de se comprometer.

Eu mereço o tipo de amor que fica para sempre. Eu mereço mais do que quase. Para ser honesta, querida, eu mereço alguém melhor do que tu.  

Uma carta aberta ao meu quase namorado

Similar Posts