uma mulher parada na rua

Este sou eu, finalmente a apanhar os pedaços e a seguir em frente

Sempre esperei que esse dia chegasse e que eu pudesse ser livre. A bela sensação de realização apoderou-se de mim no momento em que percebi que tinha finalmente reunido forças para pegar em todos os meus pedaços que foram deixados à sua porta e seguir em frente. Estou a seguir em frente, finalmente.

Este sou eu. A versão pequena e frágil de mim próprio. The one you said was too weak for this harsh world. I want you to look again and see me rise above everything I have been through. I’m packing my stuff. I’m leaving.

Does it sound intimidating now that you know that the little, shy and weak girl you’ve been using to please your every need is finally able to move on and do something that will make her happy?

A ideia de eu estar feliz faz-te pensar no teu julgamento? Quando disseste que Nunca poderia ser feliz sem ti Acreditei mesmo em ti, mas olha para mim agora. A minha vida nunca foi tão bonita.

Don’t mistake this strength and this amount of self-respect to last too long, because I will break. I will be honest with you, I will break at one point.

But I won’t come back. I won’t ever come back. When one day every atom of my body is screaming for your touch and my ears are aching to hear your voice, I will suffer alone in my room, far away from you. You won’t even know that it’s happening.

Esta sou eu, finalmente a encontrar-me. Perdi tudo quando estava contigo. Perdi o brilho da minha pele e a luz dos meus olhos. Perdi todos aqueles belos momentos de alegria e a minha gargalhada que tanto gostava também se foi.

Some moments I’d be standing in front of the mirror, not recognizing that dead body standing in front of me. Today, I am looking that strong woman right in the eye and the mirror doesn’t frighten me anymore. It encourages me to hold my hands up straight and to catch all the pieces of me I once called my own.

uma mulher de cabelo castanho comprido ri-se

Este sou eu, finalmente a afastar-me. Olha bem para mim, pela última vez. Nunca mais verás isto face this close. Maybe you’ll see it in a stranger or in that stranger across the street who kind of looks a bit familiar as well.

That person will be me and you will regret the moment you let this happen. You’ll remember all those times you let me fall for you without you catching me. You’ll remember the way you’d look at me with your cold eyes while I was trying to explain to you that the books you burned were the books I was given for my birthday; my grandmother still thinks I have them.

Este sou eu, finalmente a ver a verdade. Tu nunca me amaste. Usaste-me para tornar a tua vida um pouco menos miserável. Era muito mais fácil fazer-me sofrer do que ver o caminho a sua vida estava a desmoronar-se.

Sem emprego, sem vida, sem alma. Só te restam arrependimentos e remorsos. Ainda bem que eu vi a verdade e que não me deixei cair ainda mais nas tuas mentiras e manipulações.

Isto sou eu, a ser livre. Haverá alturas em que me lembrarei de ti e em que me magoarás, algures no fundo do meu coração, onde coloco todas as pessoas que um dia significaram algo para mim (há muito tempo).

Mas Serei livre . Vou libertar-me das tuas mãos torturantes e das tuas palavras pungentes. Neste momento, estou a libertar-me das tuas garras e estou a recuperar.

Esta sou eu, finalmente a apanhar os pedaços e a seguir em frente. Finalmente reuni forças.

Este sou eu, finalmente a apanhar os pedaços e a seguir em frente

Similar Posts