Estou feliz e tu continuas a ser o mesmo pedaço de merda
Vi-o na outra noite. Encostado ao balcão, com aquele fato azul-escuro de que eu tanto gostava e aquela camisa branca que deixava ver a tua pele bronzeada.
O teu cabelo penteado para trás, o cabelo com que eu adorava brincar.
O cabelo pelo qual eu passava os meus dedos quando fazíamos amor. Os teus lábios a beijar o copo de uísque, como se a tua vida dependesse disso.
E os teus olhos. Os seus olhos azuis brilhantes estavam a analisar a sala, à procura da próxima vítima.
Eu sabia como é que a história ia correr. Atirava-se a ela, fazia ela sentir-se tão especial para aquela noite, a noite a que ela voltará sempre que a fizeres sentir-se inútil.
A noite que ela recordaria sempre que olhasse para outra mulher.
The night you made her fall for you that she’s remember every time you break her. It’ll be the night she will forever regret having and you’ll be a bullet she couldn’t possibly avoid.
You’re still the same man I once loved, but I shouldn’t have. Continua a ser tão egoísta e egocêntrico que se recusa a ver as pessoas à sua volta.
It’s not that you can’t see them, you choose not to.
Lembro-me de como lentamente me tiravas pedaços de mim à medida que te apetecia. Tirou-me o meu amor, a minha liberdade e os meus sonhos. Era bom ter esse poder, acho eu.
Bmas continuas a estar vazio. Continuas à procura de alguém que preencha esse vazio dentro de ti e continuas a falhar.
You’re still the same liar—giving away empty promises like sprinkles on cake. Algo para o tornar bonito, mas por dentro estava podre.
Inside, it was nothing but pain and despair. You’re promising commitment, loyalty and honesty, while you’re already thinking about the next one to play.
You’re fazê-la esperar por si, settle for you, while you’re already planning your escape route.
And I honestly can’t believe that I trusted you with my heart, but I guess this had to happen to make me appreciate it more.

You’re still the same ungrateful bastard. Fazes ideia da sorte que tiveste?
Tinhas uma mulher que estava pronta para fazer de ti o seu mundo. Uma mulher que fez de ti a sua prioridade, a sua única escolha e o seu tudo.
Uma mulher que, por vezes, o amava mais do que a si própria. Mas para ti, nunca foi suficiente.
You could’ve held the world in your arms and it still wouldn’t have been enough. It will never be enough and you know it.
You’re still the same piece of shit—not a man, but a mistake. You play with other people’s hearts and feelings like they are yours to play with.
Quebramos as suas esperanças e a sua confiança diariamente, sem dar um passo em falso.
It’s just something you do, like you said, ‘It’s not you, baby girl. You knew that I’m not for this; you knew that I’ll never settle down.’ Como é que era suposto eu saber isso? Ou qualquer um de nós, de facto?
Entre todas aquelas promessas, beijos e palavras mais doces que se pode ouvir, como é que eu ia ver as tuas mentiras?
Vi-o a afastar-se com ela e, nesse momento, não senti mais nada senão pena dela. Naquele momento, aquele que eu tanto temia, não senti mais nada.
And in that moment, I realized that I’m over you and finally ready to move on. It took me too long to get here because you’re good at breaking people. Too good.
But I’m finally whole and happy again. Finalmente amo-me a mim próprio de uma forma que nunca pensei que pudesse.
Por fim, quando me olho ao espelho, já não vejo cicatrizes feias, coxas grandes e uma pessoa destroçada.
Vejo-me a mim próprio—a minha força, a paixão nos meus olhos e a alegria no meu sorriso. Eu vejo uma grande durona que passou por cima da sua própria sepultura, aquela em que tu a puseste.
I see an amazing woman who is ready to love, live and laugh again. I look at myself and I know I’m happy. And you’re still the same piece of shit.

