You Broke Me So I Walked Away - SOY LO SUFICIENTE
Por el hombre que me rompió el corazón.
I don’t think you realise what you have done. I don’t think you understand how you have broken me.
I don’t think you ever understood me at all and that’s a shame because now you’re going to hear it.
¿Cómo pudiste hacerme eso? ¿Cómo pudiste dejarme llorar hasta dormirme? Nunca dormí y tú lo sabías.
You knew when you finally read the messages I sent you, days later you read them, and you left me there alone, you never once responded. I was dead to you… I am dead to you.
You knew everything I had been through before I met you, you knew I didn’t want to let anyone in.
Me encontraste, me perseguiste, me enganchaste. ¿Y para qué? ¡¿Para qué, joder?! ¿Era todo un juego para ti?
“Treat them mean to keep them keen” you said. Good job dude because you didn’t keep me keen, you pushed me away that much, you lost me.

Tenía mi guardia firmemente arriba to protect myself and protect my heart. I didn’t want to feel the pain of losing someone.
I didn’t want the agonising feeling of being let down time and time again, to be used, to feel unloveable, unwanted and ‘not good enough’.
La verdad es que ¡¡¡SOY LO SUFICIENTE!!!
Eras demasiado egoísta para verlo. Te dije que tenía miedo de que me hicieran daño otra vez.
Intenté alejarte por miedo a que esta persona que estoy dejando entrar en mi vida vaya a romperme cuando acabo de recomponerme.
Me dijiste que confiara en ti, que te dejara entrar, que no huyera.
Me prometiste que me tratarías como a una princesa, que me merecía mucho más de lo que nunca había recibido.
Me dijiste que me querías. Completa y absolutamente. You lied… You broke your promises.

So what if you have been hurt in the past—haven’t we fucking all?!
No eres algo especial, todos hemos pasado por mierdas que casi nos matan.
La diferencia es que tú usaste tus inseguridades y problemas contra la única persona que estaba ahí para ti y que habría estado ahí para ti a través de todo.
The one person who loved you properly. You wouldn’t allow me in, you did what you begged me not to do.
Me dejaste afuera en el frío. ¡¿Cómo puedes ser tan despiadado?!
I am never going to apologise for loving you—the love and attention I gave you was more than you deserved.
Era el amor que yo merecía. Nunca me quisiste; me dijiste lo que creías que quería oír.
Si quisieras a alguien como dices, NUNCA querrías hacerle daño, hacerle llorar o que se sintiera utilizado.
¿Pero te importaba? I don’t think you did and you still don’t now.
Si te importara, si me quisieras, si me quisieras en tu vida habrías luchado por mí, por nosotros.

Hice la lucha por los dos y ahora estoy agotado.
¿Cómo has podido cambiar del chico del que me enamoraste al hombre que eres ahora?
I say ‘man’ but I use that term very loosely because to be a man, you would not be a coward, a liar and so utterly cruel.
Al principio eras muy intenso, me colmabas de cumplidos. Hablábamos todos los días hasta la madrugada. Eras la versión masculina de mí.
Tuvimos una conexión instantánea. ¡NO ERES NADA DE LO QUE TE HAS HECHO PASAR!
Tienes dos personalidades: el lado afectuoso, cálido, cariñoso y atento y el lado frío, sin emociones, duro de corazón y desconsiderado.
A side I never knew about until it was too late. Until I had fallen for you. That side I didn’t like. You made me nervous to be around you.
It made me so anxious that I felt sick. I couldn’t open up to you fully. I was scared you were going to run away.

Tenía miedo de decir algo equivocado. Tenía miedo de todo.
¿Por qué de repente te has vuelto tan frío e inaccesible? The only time I felt close to you was when we were intimate and even then it wasn’t like it used to be.
I felt like crying afterwards. I did cry afterwards but you wouldn’t have known because I hid those tears from you whilst you fell asleep after getting what you wanted.
Todo giraba en torno a ti, a lo que querías, a lo que necesitabas. Ni una sola vez pensaste en mí y en cómo me sentía, si estaba bien.
Te convertiste en una persona que ya no conocía. Perdí la conexión contigo. Estar con alguien y sentirse tan solo es paralizante.
Estar con la persona a la que aprendiste a querer porque creías que podías y que te rechazara una y otra vez me mataba por dentro.
Noté que cambiabas hacia mí, que apenas me veías, que cancelabas planes, que me dejabas sola en tu casa durante horas y que sólo querías conocerme cuando querías algo.
Apenas me hablabas, los mensajes de texto eran cada vez menos y te callabas por teléfono cuando intentaba mantener una conversación contigo después de no haberte hablado en todo el día.

¿Sabes lo que se siente al ser tratado como una opción, to be treated like you are not a priority… To be treated like shit?
Oh yeah, of course you do… It happened to you didn’t it. You know that pain. You know that hurt.
Lo sabes todo y aún así pensaste que estaría bien hacerle eso a una persona inocente que sólo quería lo mejor para ti. ¡¿Cómo pudiste?!
Confundiste mi amor y afecto con ser necesitado o codependiente. Te equivocaste.
You couldn’t look further than yourself to see that what I was giving you was something that you were needing.
Algo que yo necesitaba. Algo que nunca obtuve a cambio.
Quería estar cerca de ti. Te quería en mi vida aunque me lo estabas poniendo tan difícil.
Eso fue amor nena, ¿por qué lo convertiste en algo que se sentía tan mal, algo antinatural? Siempre estuve bien sola.

Estaba bien viviendo mi vida y siendo yo. Me robaste eso y quería que lo hicieras de una forma que me hiciera quererte más.
Instead it’s made me hate you for what you’ve put me through.
Me has dado por sentado. Pensaste que tratándome mal me mantendrías interesada. Usted pensó por tener el control que tiene el poder.
I took back the power that day and left your ass. I walked away… In fact you made me run.
Me hiciste hacer lo que siempre quise hacer pero me engatusaste con tus falsas promesas y mentiras. Pensaste que me quedaría,.
Pensaste que seguiría aguantándote a ti y a tus dos personalidades. No merecías mi amor. Usted no es digno de mis lágrimas o espacio para la cabeza.
Me dejaste desangrándote mi corazón y me ignoraste. Todavía me ignoras, ¿por qué? Dejaste fuera a tu novia cuando lo necesitaba.
Necesitaba que estuvieras ahí para mí, igual que yo estuve ahí para ti, pero nunca viniste. Te envié un mensaje cuando las cosas se pusieron difíciles.

Se pusieron duros por tu culpa. Ni una sola vez respondiste. No me dejaste más remedio que ponerle fin. I didn’t want to as stupid as that sounds.
Quería que funcionara. Sabía que si te abrías a mí, me dejabas entrar y dejabas de ser tan insegura y fría, podríamos haber sido increíbles.
Nunca me diste ni nos diste una oportunidad. En lugar de eso, tomaste el camino fácil y me evitaste a toda costa.
Eso cala hondo, eso de ahí es el VERDADERO TÚ.
I bent over backwards to accommodate you and your needs, I did everything you wanted. I understood you were busy, I understood you had a life that didn’t always include me.
La cosa es que nunca me incluyó. Yo estaba allí por conveniencia, tu juguete, tu rompe-aburrimiento.
No había esfuerzo, ni romance, nada que me retuviera. You didn’t make me feel special. You gave me whiplash. You gave me nothing but fear and pain.
I’d like to think you didn’t do any of this intentionally, but maybe you did—who knows because in reality, I don’t know you at all.

How could you be so cold and cruel to someone when they didn’t do anything wrong? Nunca te hicieron daño. Nunca te habría hecho daño.
Why cut off all contact before I walked away—was that your way to ensure I would end it so you could play the victim and get what you wanted?
Did you not have the balls to tell me you didn’t want a relationship, that you’re a fobia al compromiso?
Why did you ask me to be your girlfriend if you didn’t want it, why tell me you love me if you never really meant it? To get into my pants?!
I have so many questions that I will never get answers to because you’re an asshole. This I suppose is my closure.
I will say this though—you may not think it now or even see it like this right now.
But in a week, a month or in a year’s time, you WILL regret treating me like this. You will regret letting me walk away.
You will soon see what you had in me. You will realise that you didn’t lose me. Nope, you couldn’t keep me.
So right now whilst you’re busy doing the things that made you have “no time for me”, busy getting into other relationships that you don’t want, you will be fine.
It’s when you finally wake up alone, wishing it was me you were waking up to. It’s then when it will really hit you. It’s then when you will experience the pain I went through.

It’s then you will WISH you could turn back time and treat me properly.
Será entonces cuando podré volver a mirarte a los ojos y decirte, “Now you know how it feels.”
Ahora puedes sufrir como me hiciste sufrir a mí. Excepto, que nunca te hice sentir ningún dolor, lo hiciste tú mismo y sólo podrás culparte a ti mismo.
De mí para ti, lo mejor que hice fue alejarme de ti.
Siempre te querré, pero ahora mismo estoy en proceso de curación, aún te echo de menos y aún me siento triste.
Esa tristeza es por la vida que sé que podríamos haber tenido, por el hombre del que me enamoré pero que ahora puedes volver a enamorarte de mí.
Soy libre de encontrar a alguien que realmente me quiera cerca, que haría cualquier cosa por mí, que me convertirá en su prioridad, que me dará el mundo.
Te di tantas oportunidades y nunca las aprovechaste. No me arrepiento de haberte dejado.
I am sorry I didn’t do it sooner when I saw the signs but chose to ignore. I love you but I love me more.
Yo soy el que se escapó.

