Mi hai rotto, così me ne sono andato - IO SONO BUONO BENE
All'uomo che mi ha spezzato il cuore.
I don’t think you realise what you have done. I don’t think you understand how you have broken me.
I don’t think you ever understood me at all and that’s a shame because now you’re going to hear it.
Come hai potuto farmi questo? Come hai potuto lasciare che mi addormentassi piangendo? Non ho mai dormito e tu lo sapevi.
You knew when you finally read the messages I sent you, days later you read them, and you left me there alone, you never once responded. I was dead to you… I am dead to you.
You knew everything I had been through before I met you, you knew I didn’t want to let anyone in.
Mi hai trovato, mi hai inseguito, mi hai agganciato. E per cosa? Per cosa, cazzo? Era tutto un gioco per te?
“Treat them mean to keep them keen” you said. Good job dude because you didn’t keep me keen, you pushed me away that much, you lost me.

Ho avuto il mio guardia saldamente alzata to protect myself and protect my heart. I didn’t want to feel the pain of losing someone.
I didn’t want the agonising feeling of being let down time and time again, to be used, to feel unloveable, unwanted and ‘not good enough’.
La verità è che sono abbastanza buono!!!
Eri solo troppo egoista per capirlo. Ti ho detto che avevo paura di essere ferito di nuovo.
Ho cercato di allontanarti per paura che questa persona che sto facendo entrare nella mia vita mi distrugga quando mi sono appena rimessa insieme.
Mi hai detto di fidarmi di te, mi hai detto di lasciarti entrare, di non scappare.
Mi avevi promesso che mi avresti trattato come una principessa, che meritavo molto di più di quanto avessi mai ricevuto.
Mi hai detto che mi amavi. Completamente e totalmente. You lied… You broke your promises.

So what if you have been hurt in the past—haven’t we fucking all?!
Non siete qualcosa di speciale, tutti noi abbiamo vissuto situazioni di merda che ci hanno quasi ucciso.
La differenza è che tu hai usato le tue insicurezze e i tuoi problemi contro l'unica persona che era lì per te e sarebbe stata lì per te in tutto e per tutto.
The one person who loved you properly. You wouldn’t allow me in, you did what you begged me not to do.
Mi hai lasciato fuori al freddo. Come hai potuto essere così senza cuore?!
I am never going to apologise for loving you—the love and attention I gave you was more than you deserved.
Era l'amore che meritavo. Non mi hai mai amato; mi hai detto quello che pensavi volessi sentire.
Se amassi qualcuno come dici, non vorresti MAI ferirlo, farlo piangere o farlo sentire usato.
Ma a te importava? I don’t think you did and you still don’t now.
Se ti importasse, se mi amassi, se mi volessi nella tua vita, avresti lottato per me, per noi.

Io ho combattuto per entrambi e ora sono esausto.
Come hai potuto cambiare dal ragazzo di cui mi hai fatto innamorare all'uomo che sei ora?
I say ‘man’ but I use that term very loosely because to be a man, you would not be a coward, a liar and so utterly cruel.
All'inizio eri così intenso, mi riempivi di complimenti. Parlavamo ogni giorno fino alle ore piccole. Eri la versione maschile di me.
Abbiamo avuto un legame immediato. NON SEI NIENTE DI QUELLO CHE HAI FATTO CREDERE DI ESSERE!
Avete due personalità: il lato affettuoso, caldo, amorevole e attento e il lato freddo, privo di emozioni, duro di cuore e senza pensieri.
A side I never knew about until it was too late. Until I had fallen for you. That side I didn’t like. You made me nervous to be around you.
It made me so anxious that I felt sick. I couldn’t open up to you fully. I was scared you were going to run away.

Avevo paura di dire la cosa sbagliata. Avevo paura di tutto.
Perché sei diventato improvvisamente così freddo e inavvicinabile? The only time I felt close to you was when we were intimate and even then it wasn’t like it used to be.
I felt like crying afterwards. I did cry afterwards but you wouldn’t have known because I hid those tears from you whilst you fell asleep after getting what you wanted.
Tutto ruotava intorno a voi, a ciò che volevate, a ciò di cui avevate bisogno. Nemmeno una volta hai pensato a me e a come mi sentivo, se stavo bene.
Ti sei trasformato in una persona che non conoscevo più. Ho perso il legame con te. Stare con qualcuno e sentirsi così soli è paralizzante.
Stare con la persona che hai imparato ad amare perché pensavi di poterlo fare ed essere respinto da lei più e più volte mi ha ucciso dentro.
Ho notato che cambiavi nei miei confronti, mi vedevi a malapena, annullavi i tuoi programmi, mi lasciavi da sola a casa tua per ore e volevi conoscermi solo quando volevi qualcosa.
Mi hai parlato a malapena, i messaggi si sono ridotti e sei rimasto in silenzio al telefono quando ho cercato di conversare con te dopo che non ti avevo parlato per tutto il giorno.

Sapete come ci si sente ad essere trattata come un'opzione, to be treated like you are not a priority… To be treated like shit?
Oh yeah, of course you do… It happened to you didn’t it. You know that pain. You know that hurt.
Tu sai tutto eppure hai pensato che fosse giusto fare questo a una persona innocente che voleva solo il meglio per te. Come hai potuto?
Avete scambiato il mio amore e il mio affetto per bisogno o dipendenza. Ti sei sbagliato.
You couldn’t look further than yourself to see that what I was giving you was something that you were needing.
Qualcosa di cui avevo bisogno. Qualcosa che non ho mai ricevuto in cambio.
Volevo starti vicino. Ti volevo nella mia vita, anche se me la rendevi così difficile.
Quello era amore, piccola, perché l'hai trasformato in qualcosa di così sbagliato, di innaturale? Sono sempre stata bene da sola.

Stavo bene vivendo la mia vita ed essendo me stessa. Tu mi hai rubato tutto questo e volevo che lo facessi in un modo che mi facesse amare di più.
Instead it’s made me hate you for what you’ve put me through.
Mi hai dato per scontato. Pensavi che trattandomi in modo meschino avresti mantenuto il mio interesse. Hai pensato che avendo il controllo hai il potere.
I took back the power that day and left your ass. I walked away… In fact you made me run.
Mi hai fatto fare quello che ho cercato di fare, ma mi hai convinto con le tue false promesse e le tue bugie. Pensavi che sarei rimasta.
Pensavi che avrei continuato a sopportare te e le tue due personalità. Non eri degno del mio amore. Non sei degno delle mie lacrime o del mio spazio mentale.
Mi hai lasciato con il cuore sanguinante e mi hai ignorato. Mi ignori ancora, perché? Hai escluso la tua ragazza nel momento del bisogno.
Avevo bisogno che tu fossi lì per me, proprio come io ero lì per te, ma non sei mai venuto. Ti ho mandato un messaggio quando le cose si sono fatte difficili.

Sono diventati duri grazie a te. Non hai mai risposto. Non mi hai lasciato altra scelta se non quella di farla finita.. I didn’t want to as stupid as that sounds.
Volevo che funzionasse. Sapevo che se ti fossi aperto con me, mi avessi lasciato entrare e avessi smesso di essere così insicuro e freddo, avremmo potuto essere fantastici.
Non hai mai dato una possibilità a me o a noi. Invece hai scelto la via più facile e mi hai evitato a tutti i costi.
Questo taglia in profondità, questo è il VERO VOI.
I bent over backwards to accommodate you and your needs, I did everything you wanted. I understood you were busy, I understood you had a life that didn’t always include me.
Il fatto è che non mi ha mai incluso davvero. Ero lì per comodità, il tuo giocattolo, il tuo rompi-noia.
Non c'era sforzo, non c'era romanticismo, non c'era nulla che mi trattenesse. You didn’t make me feel special. You gave me whiplash. You gave me nothing but fear and pain.
I’d like to think you didn’t do any of this intentionally, but maybe you did—who knows because in reality, I don’t know you at all.

How could you be so cold and cruel to someone when they didn’t do anything wrong? Non ti hanno mai fatto del male. Non ti avrei mai fatto del male.
Why cut off all contact before I walked away—was that your way to ensure I would end it so you could play the victim and get what you wanted?
Did you not have the balls to tell me you didn’t want a relationship, that you’re a fobico degli impegni?
Why did you ask me to be your girlfriend if you didn’t want it, why tell me you love me if you never really meant it? To get into my pants?!
I have so many questions that I will never get answers to because you’re an asshole. This I suppose is my closure.
I will say this though—you may not think it now or even see it like this right now.
But in a week, a month or in a year’s time, you WILL regret treating me like this. You will regret letting me walk away.
You will soon see what you had in me. You will realise that you didn’t lose me. Nope, you couldn’t keep me.
So right now whilst you’re busy doing the things that made you have “no time for me”, busy getting into other relationships that you don’t want, you will be fine.
It’s when you finally wake up alone, wishing it was me you were waking up to. It’s then when it will really hit you. It’s then when you will experience the pain I went through.

It’s then you will WISH you could turn back time and treat me properly.
Allora potrò guardarvi di nuovo negli occhi e dirvi, “Now you know how it feels.”
Ora puoi soffrire come hai fatto soffrire me. Solo che io non ti ho mai fatto soffrire, l'hai fatto tu stessa e la colpa sarà solo di voi stessi.
Da me a te, la cosa migliore che ho fatto è stata allontanarmi da te.
Ti amerò sempre, ma in questo momento sono in fase di guarigione, mi manchi ancora e sono ancora triste.
Quella tristezza è per la vita che so che avremmo potuto avere, per l'uomo di cui mi sono innamorata ma che ora può innamorarsi di nuovo di me.
Sono libera di trovare qualcuno che mi voglia davvero accanto, che faccia qualsiasi cosa per me, che mi renda la sua priorità, che mi dia il mondo.
Ti ho dato tante possibilità e non le hai mai colte. Non mi dispiace di averti lasciato.
I am sorry I didn’t do it sooner when I saw the signs but chose to ignore. I love you but I love me more.
Io sono quello che è scappato.

