Lettera all'uomo che non è mai stato mio
Caro "amore della mia vita",
Ti scrivo questa lettera con il cuore in mano. Voglio solo che tu sappia cosa ho passato quando eravamo insieme.
Oh, aspetta, "stare insieme" non è una bella parola.
Quando pensiero that we were together would suit here better. Anyway, I have the need to tell you all, so you wouldn’t do the same thing to another woman.
I don’t want anyone to feel the pain I felt. I wouldn’t wish that even on my worst enemy.
Vedi, ho sempre pensato che sarei invecchiata con te. Pensavo che tu fossi l'uomo dei miei sogni.
Eri l'aria fresca nei miei polmoni e un arcobaleno quando la vita era dura.
You were there for me, but I didn’t see deeper into your eyes. I didn’t see that you don’t feel the same way.
Uscire con me era solo conveniente per te. Era solo un modo per scrollarti di dosso lo stress. Alla fine, avevi bisogno di qualcuno che cucinasse, pulisse e ti facesse compagnia.
And that’s what I was for you. Not your anima gemella, not your loved one. I was just someone who will be there until the right girl pops up. But the catch is that I didn’t know that.
Tendevo a vivere nell'ignoranza, pensando che per noi due l'accordo fosse già stato fatto. Pensavo che mi saresti stato vicino quando avrei avuto dei problemi.

But you weren’t even listening to me while I was talking about them. You were preoccupied texting other women and totally neglecting me.
Preferisci uscire con i ragazzi invece di stare con me a casa. Non potresti mai capire il mio lavoro, i miei amici o la mia famiglia.
Tutto questo era troppo per te. Ma sono stato insistente. Volevo che mi amassi. Volevo che ti importasse. Volevo essere la donna che avresti guardato in una stanza piena di gente.
I wanted to be the last thing you think of when you go to bed—and the first one that you think of when you open your eyes. I wanted you to love me just like I loved you.
I was deeply, madly, and without limitations in love with you. But you didn’t see that. Or you just pretended that you didn’t see.
Ero io a piangere tutta la notte, pensando a cose che mi rendevano triste. E dall'altra parte del letto, tu dormivi serenamente come un bambino.
You didn’t know about the demoni dentro di me.
And every day was a new battle—a battle for your love.
Poi, durante una di quelle notti di solitudine, mi sono vista per caso allo specchio. E sono rimasta sbalordita! Quella donna allo specchio era proprio una copia di me.
I could see on her face that she was crying — her eyes were red because of all those tears. She was pale, with her mascara mixed with her tears. And I got scared.
I got scared of what you had transformed me into—no, what I had allowed you to transform me into. That second, I decided to stop.

I decided to burn the bridges between the two of us. I didn’t want to be just one more sad girl. I wanted more. I deserved more. But you couldn’t provide me that.
Ora, dopo tutti questi anni in cui non ti ho avuto al mio fianco, voglio ringraziarti.
Grazie per avermi mostrato che posso fare meglio. Grazie per avermi deluso così tante volte che ho imparato a rialzarmi.
Grazie per non avermi amato, perché così facendo hai dato a un altro uomo l'opportunità di rendermi felice.
E soprattutto grazie per avermi lasciato andare. Il giorno in cui mi hai lasciato andare, senza nemmeno provare a riportarmi indietro, sono nato di nuovo.
And I wouldn’t change that feeling for anything in the world. In the end I want to thank you once more for making me the person who I am now.
Senza di voi non avrei mai potuto raggiungere questo obiettivo.
Con zero amore,
La ragazza che non è mai stata tua

