Non sono mai stato abbastanza forte da dirlo prima d'ora
Quando stavamo insieme, avevo il terrore di aprire la mia mente, di dirti quello che provavo. Tenevo tutto nascosto sotto la lingua, imbottigliato. The lid on the jar so tight, unable to be opened. For seven months I did this. For seven months, I hid how I felt, what I wanted to say, and who I was deep inside. I didn’t have enough fire in my soul, enough strength in my throat, enough bravery in my heart. E la cosa triste è che non appena ho allentato la presa, non appena ti ho visto cadere tra le mie dita, ho trovato tutto quello che mi serviva per dirti quello che provavo. Everything—the strength, bravery, fire—it all seemed di salire dalle viti dentro il mio cuore e avvolgere la mia anima.
E questo, questo è tutto ciò che avevo troppa paura di dirti.
Ti ho dato tutto. Ti ho dato i miei soldi, il mio tempo, le mie spalle su cui piangere, il mio sostegno. Tutto ciò di cui avevi bisogno, ho fatto in modo di metterlo nelle tue avide mani. Ho ascoltato ogni parola che hai pronunciato, mandando frecce nel mio cuore. Ti ho permesso di scavalcare i miei problemi con i tuoi. Ho messo tutto dietro di te, mettendoti al primo posto nella gara.
Ti ho lasciato sbraitare e lamentarti, raccontarmi tutti i tuoi problemi e cercare di aiutarti a risolverli. Ma in tutto questo, l'unica cosa che volevo fare era urlarti contro. Urlare che Ogni problema che avete avuto, lo avete creato dalle ceneri dei vostri incendi. Hai dato fuoco a tutto ciò che di bello c'era nella tua vita e poi hai trovato qualcun altro contro cui puntare il dito. I litigi con i tuoi genitori sono avvenuti perché hai deciso di disobbedire e poi ti sei arrabbiato quando sono arrivate le conseguenze. Hai creato problemi dal nulla, una magia che era la tua specialità.
You never listened to what I told you. At the beginning, I decided to open my book to you, to tell you my problems, to list in great detail what made me so broken. And you just told me everything was fine and that I shouldn’t be so hurt by those things. Mi hai detto che se ero rotto, mi avresti aggiustato e reso di nuovo perfetto.
Mi hai fatto sentire come se ci fosse qualcosa di sbagliato con me perché avevo dei problemi. Problemi che derivavano da ogni parte. E invece di amarmi come dovrebbe fare un'altra persona importante, hai cercato di cambiarmi, di trasformarmi in una bambola perfetta. Hai cercato di riparare tutto ciò che era stato distrutto dentro di me, ma tutto ciò che hai fatto è stato piantare un piccolo seme di risentimento nel mio cuore che è cresciuto ogni giorno.
When we first got together, you told me you were always the one who was left. That you were cheated on, lied to, manipulated. And for a little, I decided to take your word for it. You seemed like such a nice guy, treating me with respect, listening when I told you no, always one to try to hug all my broken parts back together. But soon, I found out you weren’t the one cheated on—you were the backstabbing, greedy, attention-seeking man. You were never happy with one girl—you needed as many of them attached to your arms as you could get. Ci avete trattato come se fossimo solo premi da vincere, non esseri umani con sentimenti o cuori. Hai baciato altre ragazze, hai flirtato con loro, hai chiesto loro di uscire, me le hai nascoste. Non hai mai detto sul serio quando mi hai detto che ero l'unica per te.
And when I found out there was another girl, you turned it against your parents. Blaming them, saying they told you to kiss other girls. Saying you didn’t know it was cheating because you were told it was okay. But you knew, from the very start, we were exclusive.
Mi hai ferito come nessun altro ha fatto. E ti sei sempre giustificato, dando la colpa agli altri, senza mai assumerti la responsabilità dei tuoi errori. Mi facevi sentire come se fossi solo una ragazza pazza e mi dicevi che stavo gonfiando tutto a dismisura.
Mi hai spezzatoe poi ha detto a tutti che l'avevo spezzata. E che ero il cattivo, il cattivo che aveva bisogno di una condanna a morte.
Una volta pensavo di amarti. Pensavo che fossi un uomo buono, che cercava di aiutarmi. But in the end, I knew I never loved you. I just didn’t want to be alone.
E nemmeno tu mi hai mai amato. Voleva solo una pedina con cui giocare, finché non avesse trovato qualcosa di meglio. And all I can say now is I have all of this pent-up anger inside, ready to explode, that I have to conceal, so I don’t hurt those I love. I am a volcano ready to erupt, to unleash all the destruction inside my head upon the world. Mi hai dato rabbia e odio. E per quanto cerchi di perdonarti o di dimenticare tutto quello che hai fatto, ho ancora le cicatrici sul cuore. Ho ancora tutte le tossine che hai lasciato nella mia mente. Tutte le erbacce e i fiori morti. Cose che non posso rimuovere ma che devo mettere da parte, nel retro di una gabbia, e sperare che un giorno sarò in grado di ripulire la soffitta del mio cuore e liberarmi da te.
I was never strong enough before to tell you, but God knows I’m strong enough now. You don’t deserve me. You don’t deserve a girl who would break her back trying to give you everything you desire. You don’t deserve a girl who is kind to you even when all she wants to do is yell. You do not deserve me or my love. You never did and you never will. Mi merito molto di più di te, e mi merito un uomo che mi ami, solo me, e che me lo dica.
Volevo ringraziarti per avermi dato il fuoco dentro l'anima, ma poi ho ricordato che l'oceano non mi ha mai dato la capacità di nuotare, l'ho data a me stesso. And from the pain, I’ve created my fire; I’ve created my strength; I’ve created my will to do anything and to fight for what I know I deserve.
Non ti ringrazierò per avermi ferito. Non ti ringrazierò per nulla di ciò che hai fatto per me. Perché alla fine, tutto quello che hai detto di aver fatto per me, in realtà l'hai fatto solo per te stesso.
by Kaitlynn Schrock
