Mi hai lasciata sola solo per ricordarmi che non sei mai stata veramente presente
Mi hai lasciato solo, tutto solo con i soli ricordi dei tempi felici, con le lacrime sul viso e con questo dolore che non vuole andarsene.
Quando chiudo gli occhi, sento ancora l'odore della tua colonia, sento le tue labbra premute contro le mie, posso tornare ai momenti in cui ero sopraffatto dalla gioia.
It’s like I am an masochista emotivo e continuo a farmi del male intenzionalmente. Continuo a ricordare il bello, tutti i momenti divertenti, teneri e commoventi e continuo a dimenticare che il brutto è successo.
Continuo a dimenticare che mi hai lasciata sola prima di allontanarti fisicamente da me. La verità è che anche quando eri accanto a me, mi sentivo così sola.
Non mi hai mai dato quello di cui avevo bisogno, non mi hai mai dato te stesso, non mi hai mai dato il tuo cuore.
Stavo chiedendo troppo? Avevo aspettative irragionevoli?
Volevo solo te, la tua presenza. Ma tu mi hai dato solo un po' di attenzione. Volevo che mi stringessi forte senza che dovessi chiedere un abbraccio.
Volevo che tu pianificassi in anticipo e mi chiedessi di andare da qualche parte con te, e non che passassi da casa mia e uscissi quando ti faceva comodo.
Solo quando era conveniente. Solo quando ero di buon umore. Solo quando la situazione ti faceva comodo.
You never cared for my tears. You never cared about why I was upset or stressed out. You never wanted to know the ‘difficult’ stuff, you were only there while the sunshiney days lasted.
Anche allora, anche quando ero una persona che significava tanto per te, mi hai lasciato solo.
E sono rimasta, nonostante questo. Nonostante il fatto che mi mancasse sempre il sostegno e che dovessi essere io a reggere sulle mie spalle tutta la nostra relazione.
I tried. I kept on giving as much as I could and even more than that. I invested everything I had, put my heart and my soul into our relationship and it wasn’t enough.
I wasn’t enough, or at least you never made me feel that way. You never said aloud that I should change but you did everything in your power to make me feel that way.
Hai riempito la mia mente di paure e insicurezze mentre ti tenevo su un piedistallo.
There was nothing I wouldn’t do for you.
Ho risposto alla tua freddezza con calore e dolcezza. Ho colmato la distanza che ci separava e ho continuato ad avvicinarti.
Volevo che sentissi il mio amore. Volevo dimostrarvi che non eravate soli. Che c'era qualcuno che si preoccupava profondamente per te.
And you… as always… did nothing…
You didn’t even lift your little finger. I guess you felt entitled to all that I was giving you and you took it for granted. You knew I wouldn’t stop making an effort, no matter how lousy you treated me.
Maybe you were right, I don’t know, I never did get the chance to find out. All I know is that I thank God every single day because you walked away.
Mi hai lasciato solo e ho trovato me stesso.
Because with you, I was lost. I was a shadow of the person that I used to be. I became somebody who didn’t have her voice anymore, I became someone under your control.
Ho trascurato i miei amici, la mia famiglia, i miei obiettivi e i miei interessi e sono diventato codipendente. Invece di vivere la mia vita, ho vissuto la tua.
Ho fatto del mio meglio per accontentarti e farti sentire felice e in tutto questo ho dimenticato che anch'io meritavo di essere felice.
Amare te mi ha fatto dimenticare che devo amare anche me stesso.
Avevo bisogno di ricordarmelo e credo che non ci fosse altro modo che toccare il fondo. Dovevo essere distrutta per potermi riprendere.
Ho dovuto ricostruire la mia vita da zero. Così ho iniziato con le persone che sono importanti per me e ho chiesto il loro perdono. È stata colpa mia se abbiamo permesso che ci allontanassimo. Ero così concentrato su di te che ho perso di vista la realtà.
I almost lost the ones who love me unconditionally. I know you don’t know what that means, you never knew how to love that way.
I’ve changed. But not the way you wanted me to. I still wouldn’t fit your ideals even if I tried. I did it because I felt that inner desire for change. It was time I made myself happy.
You wouldn’t recognize me now. I am fearless now. I finally left that comfort zone that was suffocating me. I travel now. There are a lot of places to see and they are all on my list.
Ora corro, ogni mattina prima di andare al lavoro; ci credi? La me pigra che prendevi sempre in giro. Sto sudando via te e tutto lo stress accumulato dal mio sistema.
I even dyed my hair and it’s a bit shorter. I want to look in the mirror and love the woman staring back at me. I know that new hair isn’t everything but it’s a start and I already feel a whole lot better.
Mi sono concentrata sul rendere la mia vita più ricca, ho frequentato un corso di fotografia, ho nuotato, sto ristrutturando il mio appartamento e ho imparato ad aggiustare alcune cose da sola. Leggo. Guardo film. Trovo il tempo per me stessa e ogni sabato sera trovo un po' di tempo anche per i miei amici e per i cocktail.
I’m more ambitious now, I am not burdened by you anymore, by your desires or your self-doubts telling me I can’t make it.
Posso farcela, non importa quante volte cado; mi rialzo sempre e questo mi fa crescere, mi rende più forte, mi fa diventare una donna di cui sono orgogliosa.
I’m more independent and more satisfied with life in general. I am finally breathing easy.
L'ironia della sorte è che a volte mi manchi. Non tanto tu, quanto quei momenti perfetti e struggenti che abbiamo condiviso.
But I snap out of those fantasies really quickly because they come with a price I’m not willing to pay. They come with the price of my happiness, my inner peace, and my self-love.
E non c'è nulla al mondo, nemmeno tu, con cui lo scambierei.

