A dura realidade de conhecer um bom rapaz logo após um desgosto de amor
Ainda estava a apanhar os meus cacos, a tentar colá-los de novo, quando te conheci. Estava longe de estar preparado para começar algo novo, o meu coração mal batia.
I was learning to breathe again, I was learning to love myself again I was trying to put my life back on the right track — I wasn’t expecting you to cross my path.
É que tudo a que eu estava habituado era à dor e à desilusão. Era tudo o que eu conhecia e tornou-se normal, mesmo que no fundo eu soubesse que estava longe disso.
That’s why you came as a shock, you see for me getting hurt was something I expected but all that happiness that you brought into my life is something I never imagined — the feeling.
Foi uma sensação fantástica, nunca tinha sentido nada assim. Acalmaste as minhas ansiedades e medos com segurança. Foste sempre aberta e honesta e nunca tive de me esforçar para decifrar sinais contraditórios como no passado.
I wasn’t the only one making all efforts it was all reciprocated. The emphasis was on creating emotional bonds and not just physical.
And I stood in awe thinking that this can’t be real, men like you don’t exist, I am in a dream and I don’t want to wake up from it ever.
Mas os meus medos não paravam de me acordar, tinha tanto medo de te perder. Estava a morrer de medo porque pela primeira vez tinha algo genuíno e real.
Eu tinha alguém que sabe amar.
A nossa relação progrediu rapidamente, foi fácil para ti abrires-te e convidares-me a entrar no teu mundo e no teu coração. Mas eu continuava a ser cauteloso, ainda tinha o coração partido, por isso tentei abrandar o ritmo.
Tive medo de que o amor que se acende depressa arda ainda mais depressa. Tinha medo que tu fosses igual a ele. Estava cheia de dúvidas sobre a relação que estávamos a tentar criar.
Por isso, continuei a fugir, mas tu nunca me deixaste, só me puxavas para mais perto.
I wanted you to know all about me, so I literary told you everything — from things I was most proud of to the ones that I was so ashamed of.
Partilhei convosco histórias felizes e também as mais dolorosas.
I wanted you to know the real me and not just the good parts. I wanted you to know that I still haven’t found a way to let go of my past.
I wanted to bear my soul and what’s left from my heart.
My past didn’t allow me to enjoy my present. The pain I carried with me kept mixing with happiness and I was so lost.
E, mais uma vez, deixaste-me sem palavras, trataste as minhas palavras, os meus medos e os meus pensamentos ansiosos como se fossem a coisa mais normal do mundo.
Abraçaste-me durante tanto tempo e com tanta força que comecei a sentir-me segura no teu abraço. Eu precisava mesmo disso.
Eu precisava de alguém que entendesse. Precisava de alguém que aceitasse. Precisava de alguém que realmente se preocupasse comigo.
But don’t ever think that you were there to fill some void that somebody else left. You were there as an angel sent from the heavens that stood by me while I was strong enough to fill that void myself.
Tive de consertar-meTive de voltar a encontrar o meu próprio sorriso, tive de me curar completamente. Tive de lutar contra as minhas inseguranças. Tive de resolver os problemas de confiança que outra pessoa criou e deixar de duvidar de ti sem razão aparente.
Tive de me encontrar para te poder encontrar nesta história de amor que construíste para nós desde o início.

